Old Church Slavonic

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From при- (pri-) +‎ ѩти (jęti).

Verb

edit

приѩти (prijętipf

  1. to received
    • from the Homily against the Bogumils, 2065-2066:
      отъ бога за то мьздѫ приѩти противѫ троудоу своѥмоу
      otŭ boga za to mĭzdǫ prijęti protivǫ trudu svojemu
      (please add an English translation of this quotation)
    • from Vita Constantini, 1500100-1500110:
      Дошьдъшю же емоу моравъі· въ великоѭ чьстьѭ приѧтъ и растиславъ·
      Došĭdŭšju že emu moravŭi· vŭ velikojǫ čĭstĭjǫ prijętŭ i rastislavŭ·
      When Constantine arrived in Moravia, Rastislav received him with great honor.
  2. to take
    • John 6:21, from Codex Marianus, 4062100:
      хотѣахѫ же и приѩти въ корабь ·
      xotěaxǫ že i prijęti vŭ korabĭ ·
      Then they were willing to take him into the boat
  3. (reflexive) to employ
    • from the Homily against the Bogumils, 1627-1628:
      и тѣмьже и дроуѕии о нихъ праздьни ходѧтъ не хотѧще ничимьже сѧ приѩти рѫкама своима
      i těmĭže i drudzii o nixŭ prazdĭni xodętŭ ne xotęšte ničimĭže sę prijęti rǫkama svoima
      That is why some of them go about in idleness and are unwilling to employ their hands with any task.

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  • Бояджиев, Андрей (2016) Старобългарска читанка[1], София