See also: яти and -ати

Old Church Slavonic

edit
 
ѩти

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Proto-Slavic *ęti.

Verb

edit

ѩти (jętipf

  1. to take
  2. to catch
    • from the Homily against the Bogumils, 1193:
      не могѫтъ ѩти рꙑбꙑ
      ne mogǫtŭ jęti ryby
      (please add an English translation of this quotation)
  3. to seize
    • John 7:30, from Codex Marianus, 4073000:
      искаахѫ же ѩти и ·
      iskaaxǫ že jęti i ·
      At this they tried to seize him
  4. to arrest
    • Mark 6:17, from Codex Marianus, 2061700:
      тъ бо иродъ посълавъ ѩтъ иоана• i съвѧза и въ темьници•
      tŭ bo irodŭ posŭlavŭ jętŭ ioana• i sŭvęza i vŭ temĭnici•
      For Herod himself had given orders to have John arrested, and he had him bound and put in prison.
  5. (reflexive) to cling to

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  • Miklosich, Franz (1850) Lexicon linguae Slovenicae. Veteris dialecti[1], Vienna
  • Nikolić, Svetozar (1989) Staroslovenski jezik: Pravopis, glasovi, oblici, Beograd
  • Бояджиев, Андрей (2016) Старобългарска читанка[2], София

Further reading

edit