Armenian edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From Old Armenian պատառ (pataṙ).

Pronunciation edit

Noun edit

պատառ (pataṙ)

  1. slice, piece, bit, morsel (especially of food)

Declension edit

Related terms edit

Adjective edit

պատառ (pataṙ) (superlative ամենապատառ)

  1. (dialectal, Goris, Karabakh) little, small

Declension edit

Adverb edit

պատառ (pataṙ)

  1. (dialectal, Goris, Karabakh) a little
    պա՛տառ կացpátaṙ kacʻwait a little!

References edit

  • Ačaṙean, Hračʻeay (1913) “պատառ”, in Hayerēn gawaṙakan baṙaran [Armenian Provincial Dictionary] (Ēminean azgagrakan žoġovacu; 9) (in Armenian), Tiflis: Lazarev Institute of Oriental Languages, page 899b
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “պատառ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, pages 35–36

Old Armenian edit

Etymology edit

The origin is uncertain.

Müller considers this a Middle Iranian borrowing, comparing Persian فتردن (fatardan, to pull to pieces) as corresponding to պատառեմ (pataṙem, to tear to pieces).

Xalatʿeancʿ and Karst derive from Akkadian 𒃮 (/⁠paṭāru⁠/, to untie, undo, unfasten, split, loosen). Compare Hebrew פ־ט־ר (p-ṭ-r), Classical Syriac ܦ-ܛ-ܪ (p-ṭ-r, to separate), ܦܛܝܪܐ (paṭṭīrā), Arabic فَطَرَ (faṭara). The Semitic origin is considered possible by J̌ahukyan but rejected by Ačaṙean who leaves the origin open.

Noun edit

պատառ (pataṙ)

  1. piece, morsel (especially of bread)
    պատառ պատառpataṙ pataṙin pieces, in rags; piecemeal
    պատառ մի հացիpataṙ mi hacʻia bit or piece of bread
    բրդել պատառս պատառսbrdel pataṙs pataṙsto cut in pieces or in bits
    ի մի պատառ կլանելi mi pataṙ klanelto devour, to take in one mouthful
    պատառ պատառ կոտորիլpataṙ pataṙ kotorilto be lacerated, torn or cut to pieces, butchered
    պատառ պատառ յերկիր անկանիլpataṙ pataṙ yerkir ankanilto fall off bit by bit, to decay gradually
    • 5th century, Bible, Gospel of John 13.26:
      Պատասխանի ետ Յիսուս եւ ասէ․ Այն է, որում ես թացից զպատառն եւ տաց։ Եւ թացեալ զպատառն տայ Յուդայի Իսկարիովտացւոյ։
      Patasxani et Yisus ew asē; Ayn ē, orum es tʻacʻicʻ zpataṙn ew tacʻ. Ew tʻacʻeal zpataṙn tay Yudayi Iskariovtacʻwoy.
      Jesus answered, "It is the one to whom I give this piece of bread after I have dipped it." Then He dipped the piece of bread and gave it to Judas son of Simon Iscariot.

Declension edit

Derived terms edit

Descendants edit

References edit

  • Ačaṙean, Hračʻeay (1979) “պատառ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, volume IV, Yerevan: University Press, pages 35–36
  • Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1837) “պատառ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), volume II, Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 604a
  • J̌ahukyan, Geworg (2010) “պատառ”, in Vahan Sargsyan, editor, Hayeren stugabanakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), Yerevan: Asoghik, page 624a
  • Karst, Josef (1911) “Zur ethnischen Stellung der Armenier”, in Nersēs Akinean, editor, Huschardzan: Festschrift aus Anlass des 100-jahrigen Bestandes der Mechitaristen-Kongregation in Wien (1811–1911), und des 25. Jahrganges der philosophischen Monatsschrift Handes amsorya (1887–1911) (in German), Vienna: Mekhitarist Press, page 400
  • Müller, Friedrich (1892) “Pahlawi und armenische Etymologien”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (in German), volume 6, page 267
  • Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 16
  • Petrosean, Matatʻeay (1879) “պատառ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy, page 598a
  • Xalatʻeancʻ, Bagrat (1902) “Mi karcikʻ hay naxararutʻeancʻ cagman masin [An opinion on the origin of Armenian nakhararships]”, in Banasēr. Handēs hnaxōsakan, patmakan, lezuabanakan ew kʻnnakan[1] (in Armenian), volume 4, number 6, Paris