See also: ־ים‎, ם‎, מ־‎, מ‎, מ׳, and Appendix:Variations of "m"

HebrewEdit

PronounEdit

־ם (-mm (feminine ־ן‎)

  1. them: indicates the direct object of a verb.
    • antiquity, Joshua 22:7:
      וְלַחֲצִי ׀ שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה נָתַן מֹשֶׁה בַּבָּשָׁן וּלְחֶצְיֹו נָתַן יְהֹושֻׁעַ עִם־אֲחֵיהֶם מֵעֵבֶר הַיַּרְדֵּן יָמָּה וְגַם כִּי שִׁלְּחָם יְהֹושֻׁעַ אֶל־אָהֳלֵיהֶם וַיְבָרֲכֵם׃
      v'lakhatzí shévet ham'nashé natán moshé babashán ul'khetzió natán y'hoshúa im-akheihém meiéver hayardén yáma v'gam ki shilkhám y'hoshúa el-aholeihém vay'varakhém.
      Now to the one half of the tribe of Manasseh Moses had given possession in Bashan: but unto the other half thereof gave Joshua among their brethren on this side Jordan westward. And when Joshua sent them away also unto their tents, then he blessed them,[1]
  2. them: indicates the object of a preposition.
  3. them: indicates the possessor of a noun in the construct state.
    • p. 597 B.C.E., Ezekiel 1:26:
      וּמִמַּעַל לָרָקִיעַ אֲשֶׁר עַל־רֹאשָׁם כְּמַרְאֵה אֶבֶן־סַפִּיר דְּמוּת כִּסֵּא וְעַל דְּמוּת הַכִּסֵּא דְּמוּת כְּמַרְאֵה אָדָם עָלָיו מִלְמָעְלָה׃
      umimáal larakía ashér al-roshám k'mar'é even-safír d'mút kisé v'al d'mút hakisé d'mut k'mar'é adám aláv mil'má'la.
      And above the firmament that was over their heads was the likeness of a throne, as the appearance of a sapphire stone: and upon the likeness of the throne was the likeness as the appearance of a man above upon it.[2]

Usage notesEdit

ReferencesEdit

  1. ^ Authorized King James translation (1611).
  2. ^ Authorized King James translation (1611).