על טעם וריח אין להתוכח

Hebrew

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Coined by Avraham Shlonsky, from Russian на вку́с и на цвет това́рищей нет (na vkús i na cvet továriščej net, there's no accounting for taste, literally On taste and on color there are no friends).

Proverb

edit

עַל טַעַם וְרֵיחַ אֵין לְהִתְוַכֵּחַ (al ta'ám v'réakh en l'hitvakéakh)

  1. Tastes differ, so arguing about them is pointless. (Literally, “On taste and smell there is no [reason] to argue”.)
    • 2008, אלעזר וינריב (Eleazar Weinrib), בעיות בפילוסופיה של המוסר, כרך א, יחידות 1-4, Open University of Israel, →ISBN, page 82:
      מקובל לחשוב כי ”על טעם וריח אין להתווכח“. כך חושבים בדרך־כלל על שאלות של טעם במזון, לבוש וכדומה.
      It is common to think that “there's no accounting for taste”. Such [do people] generally think on questions of taste in food, clothing and the like.