Hebrew

edit

Etymology 1

edit

Noun

edit

צִיר (tsírm (plural indefinite צִירִים, singular construct צִיר־)

  1. hinge, pivot, axis
    • Tanach, Proverbs 26:14, with translation of the New International Version:
      הַדֶּלֶת תִּסּוֹב עַל־צִירָהּ, וְעָצֵל עַל־מִטָּתוֹ.
      As a door turns on its hinges, so a sluggard turns on his bed.
  2. (diplomacy) minister (high-level diplomat, hierarchically below the rank of ambassador and above the rank of counselor)
    • Tanach, Obadiah 1:1, with translation of the Jewish Publication Society:
      ...וְצִיר בַּגּוֹיִם שֻׁלָּח קוּמוּ וְנָקוּמָה עָלֶיהָ לַמִּלְחָמָה.
      ...And a minister is sent among the nations: 'Arise ye, and let us rise up against her in battle.'
  3. (usually in the plural) labor (pain at birth)
    • Tanach, Isaiah 21:3, with translation of the New International Version:
      עַל־כֵּן מָלְאוּ מָתְנַי חַלְחָלָה, צִירִים אֲחָזוּנִי כְּצִירֵי יוֹלֵדָה;
      At this my body is racked with pain, pangs seize me, like those of a woman in labor;
  4. broth, sauce
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

צִיֵּר (tsiyér) third-singular masculine past (pi'el construction)

  1. defective spelling of צייר

Noun

edit

צַיָּר (tsayárm

  1. defective spelling of צייר

References

edit
  • ציר” in the Hebrew Terms Database of the Academy of Hebrew Language

Further reading

edit

Yiddish

edit

Etymology

edit

From Middle High German ziere, from Old High German ziari. Compare German Zier.

Noun

edit

ציר (tsirm, plural צירן (tsirn)

  1. ornament (element of decoration)
edit