Open main menu

ArabicEdit

Etymology 1Edit

  • Lengthened from Proto-Semitic *ʾila (towards, nigh), displaying some attachment of Proto-Semitic *la (for) used in Literary Arabic لَ(la, for) only before pronominal suffixes, having stood in some variation with Proto-Semitic *li (for) from which Arabic لِ(li, for). Compare عَلَى(ʿalā).
  • Related to the root ء و ل(ʾ-w-l) in the sense of “returning” and to the root ء ل و(ʾ-l-w) in the sense of “striving towards but failing”.

PronunciationEdit

  • IPA(key): /ʔi.laː/
  • (file)
  • Rhymes: -aː

PrepositionEdit

إِلَى (ʾilā)

  1. to, towards
  2. till, until
  3. near
InflectionEdit

DescendantsEdit

  • Judeo-Arabic: אלי(ʾilā)
  • Maltese: lejn
  • North Levantine Arabic: ل(la) (merged with لِ(li))

Etymology 2Edit

From the root ء ل و(ʾ-l-w).

PronunciationEdit

NounEdit

إلًى (ʾilanm (construct state إلَى (ʾilā), plural آلَاء(ʾālāʾ))

  1. benefit, favour, blessing
    • 609–632 CE, Qur'an, 53:55:
      فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ؟‎‎
      fa-bi-ʾayyi ʾālāʾi rabbi-ka tatamārā?
      Then which of the favors of your Lord do you doubt?

DeclensionEdit