انجیل
See also: إنجيل
Ottoman Turkish edit
Etymology edit
Borrowed from Arabic إِنْجِيل (ʔinjīl), ultimately from Ancient Greek εὐαγγέλιον (euangélion).
Proper noun edit
انجیل • (incil)
Derived terms edit
Descendants edit
- Turkish: İncil
Further reading edit
- Çağbayır, Yaşar (2007) “İncil”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 2172
- Kélékian, Diran (1911) “انجیل”, in Dictionnaire turc-français[1], Constantinople: Mihran, page 154
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Evangelium”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[2], Vienna, column 483
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “انجیل”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[3], Vienna, column 448
- Redhouse, James W. (1890) “انجیل”, in A Turkish and English Lexicon[4], Constantinople: A. H. Boyajian, page 214
Persian edit
Etymology edit
Borrowed from Arabic إِنْجِيل (ʔinjīl), itself from Classical Syriac ܐܘܢܓܠܝܘܢ (ʾewwangellīōn) or a variant thereof. Doublet of انگلیون (angalyun, “Gospel”), borrowed directly from Syriac, which this Arabic word displaced.
Pronunciation edit
- (Classical Persian) IPA(key): [ʔin.ˈd͡ʒiːl]
- (Iran, formal) IPA(key): [ʔen.d͡ʒíːl̥]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ʔin.d͡ʒíl]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | injīl |
Dari reading? | injīl |
Iranian reading? | enjil |
Tajik reading? | injil |
Proper noun edit
انجیل • (enjil)
- the Gospel, the evangel
- (Christianity) the Bible, the New Testament
Derived terms edit
- انجیلی (enjili)
Urdu edit
Noun edit
انجیل • (injīl) f (formal plural اناجیل, Hindi spelling इंजील)