Persian

edit

Etymology

edit

From Middle Persian [Book Pahlavi needed] (hndʾhtn' /⁠handāxtan⁠/, to plan, allot, reckon, judge), from *ham- (together, syn-) +‎ *tač- (to reach for, attain), the latter from Proto-Indo-European *tek- (to stretch the hand, receive, reach) and cognate with شاه (šâh, king, shah), as well as Old English þiċġan (to receive, accept) and Lithuanian tèkti (to be granted). See also اندازه (andâze, size, scale).

Pronunciation

edit
 
 

Readings
Classical reading? andāxtan
Dari reading? andāxtan
Iranian reading? andâxtan
Tajik reading? andoxtan

Verb

edit
Dari انداختن
Iranian Persian
Tajik андохтан

انداختن (andâxtan) (present stem انداز (andâz))

  1. to throw, to eject, to cast
    آن را از پنجره بیرون انداختم. (more literary)
    ân-râ az panjere birun andâxtam.
    از پنجره بیرون انداختمش. (more colloquial)
    az panjere birun endâxtam-eš.
    I threw it out the window.
    • c. 1260, Rumi, “1:2876—2877”, in The Masnavi:
      کمترک انداز سگ را استخوان، ز آن که سگ چون سیر شد سرکش شود.
      kamtarak andâz sag-râ ostoxân, z-ân key sag čun šir šod, sarkeš šavad.
      Throw bones to the dog but seldom, because when the dog has eaten its fill, it becomes rebellious.
      (adapted from the Reynold A. Nicholson translation)
  2. to drop
  3. to shoot, to fire
  4. to fire from work
  5. to fall ill
  6. (of animals) to give birth to
    مادیان کره انداخت.
    mâdiyân korre andâxt.
    The mare gave birth to a foal.

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  • Cheung, Johnny (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 374-5