See also: اگرچہ

Persian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From اگر (agar) +‎ چه (če).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? agarči
Dari reading? agarči
Iranian reading? agarče
Tajik reading? agarči
  • Audio (Iran):(file)

Conjunction

edit
Dari اگرچه
Iranian Persian
Tajik агарчи

اگرچه (agarče)

  1. although
    Synonyms: هرچند (harčand), با این که (bâ in ke)
    اگرچه امروز هوا گرم است، اما ما غذای داغ خوردیم.
    agarče emruz havâ garm ast, ammâ mâ ğazâ-ye dâğ xordim.
    Although the weather is warm today, we ate hot food.
    اگرچه قبلا شما را ندیده باشم، ولی اسمتان به من آشنا بود.
    agarče qablan šomâ râ nadide bâšam, vali esmatân be man âšnâ bud.
    Although I hadn't seen you before, your name was familiar to me.

Usage notes

edit
  • Normally used together with a conjunction like اما (ammâ), ولی (vali), or لیکن (liken) in the next clause, unlike in English.[1]

Descendants

edit

References

edit
  1. ^ Gernot Windfuhr, John R. Perry (2009) “Persian and Tajik” (chapter 8), in The Iranian Languages[1] (in English), page 521:
    Concessive clauses (...) are introduced by the following phrases, all 'though, although, despite the fact that': agar-če/agar-či, lit. 'if, though'; har čand ke/har cand(-e ki), lit. 'however much that'; bā (vojud-e) in ke/bo (vujud-i) in ki, lit. 'with the existence of this that'. They usually take the present or past subjunctive, according to time reference. The matrix clause may be introduced by vali/vale, amma/ammo, liken/lekin 'but, still'.