Arabic edit

Etymology edit

From Middle Persian equalling Persian بهره (bahra, profit, advantage, fortune, happiness, prosperity) and denominal verb, resulting from clipping of نَبَهْرَج (nabahraj, phoney); less likely augmented from ب ه ر (b-h-r) / بَهَرَ (bahara, to allure; to shine; to illuminate); perhaps a Persian stem and this Arabic root mutually interfered semantically in either language.

Pronunciation edit

Verb edit

بَهْرَجَ (bahraja) Iq, non-past يُبَهْرِجُ‎ (yubahriju)

  1. to make showy, to display fortunate, to dress
  2. to feign, to simulate, to sham
  3. to deem showy, to view as false, to declare phony

Conjugation edit

Noun edit

بَهْرَج (bahrajm (plural بَهارِجُ (bahāriju))

  1. tinsel, bauble, tchotchke

Declension edit

Adjective edit

بَهْرَج (bahraj) (common plural بَهارِجُ (bahāriju))

  1. false, phony
    Synonyms: زَائِف (zāʔif), رَدِيء (radīʔ), بَاطِل (bāṭil)
    لُؤْلُؤٌ بَهْرَجٌluʔluʔun bahrajunfake pearls

Declension edit

References edit