Arabic

edit

Etymology

edit

From Middle Persian equalling Persian بهره (bahra, profit, advantage, fortune, happiness, prosperity) and denominal verb, resulting from clipping of نَبَهْرَج (nabahraj, phoney); less likely augmented from ب ه ر (b-h-r) / بَهَرَ (bahara, to allure; to shine; to illuminate); perhaps a Persian stem and this Arabic root mutually interfered semantically in either language.

Pronunciation

edit

Verb

edit

بَهْرَجَ (bahraja) Iq, non-past يُبَهْرِجُ‎ (yubahriju)

  1. to make showy, to display fortunate, to dress
  2. to feign, to simulate, to sham
  3. to deem showy, to view as false, to declare phony

Conjugation

edit

Noun

edit

بَهْرَج (bahrajm (plural بَهارِجُ (bahāriju))

  1. tinsel, bauble, tchotchke

Declension

edit

Adjective

edit

بَهْرَج (bahraj) (common plural بَهارِجُ (bahāriju))

  1. false, phony
    Synonyms: زَائِف (zāʔif), رَدِيء (radīʔ), بَاطِل (bāṭil)
    لُؤْلُؤٌ بَهْرَجٌluʔluʔun bahrajunfake pearls

Declension

edit

References

edit