جاری
See also: جاري
Persian edit
Etymology 1 edit
Borrowed from Arabic جَارِي (jārī).
Pronunciation edit
- (Classical Persian) IPA(key): [d͡ʒɑː.ɾiː]
- (Iran, formal) IPA(key): [d͡ʒɒː.ɹiː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [d͡ʒɔ.ɾi]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | jārī |
Dari reading? | jārī |
Iranian reading? | jâri |
Tajik reading? | jori |
Adjective edit
جاری • (jâri)
- flowing, running
- current (as of now)
- current, prevailing, now-dominant
- 2015, Ali Fani (lyrics and music), “Be Tâ-hâ, be Yâ-sin”[1]:
- به وحی الهی به قرآن جاری
- be vahy-e elâhi, be qor'ân-e jâri
- By the divine revelation, by the accepted Qur'an
Descendants edit
- → Assamese: জাৰি (zari), জাৰী (zari)
- → Bengali: জারি (jari)
- → Gujarati: જારી (jārī)
- → Kannada: ಜಾರಿ (jāri)
- → Hindustani: jārī
- → Maithili:
- → Marathi: जारी (jārī)
- → Odia: ଜାରି (jari)
- → Punjabi: jārī
Etymology 2 edit
From Proto-Indo-European *h₁yenh₂tēr.
Alternative forms edit
- یاری (yâri)
Noun edit
جاری • (jâri) (plural جاریها (jâri-hâ))
- co-sister-in-law (the wife of one's husband's brother)