Persian

edit

Etymology

edit

Inherited from Middle Persian [Book Pahlavi needed] (dmytn' /⁠damīdan⁠/), regularized form of [Book Pahlavi needed] (dptn' /⁠daftan⁠/), from Proto-Iranian *damH- (to breathe, to blow), from Proto-Indo-European *dʰemH-.[1] Cognate with Sanskrit धमति (dhamati, to blow), Lithuanian dumti (to blow).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? damīḏan
Dari reading? damīdan
Iranian reading? damidan
Tajik reading? damidan

Verb

edit
Dari دمیدن
Iranian Persian
Tajik дамидан

دمیدن (damidan) (present stem دم (dam))

  1. (transitive) to breathe (into), to blow
  2. (intransitive) to swell, to swell up
  3. (intransitive) to appear, to dawn
  4. (intransitive) to sprout, to grow, to shoot
    • c. 1390, Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfiẓ, “Ghazal 416”, in دیوان حافظ [The Divān of Ḥāfiẓ]‎[1]:
      به عشق روی تو روزی که از جهان بروم
      ز تربتم بدمد سرخ گل به جای گیاه
      ba išq-i rō-yi tu rōzē ki az jahān birawam
      zi turbatam bidamad surx gul ba jā-yi giyāh
      When I leave this world, out of love for your face,
      Red roses instead of grass will sprout upon my grave.
      (Classical Persian transliteration)

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Cheung, Johnny (2007) Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 55