Arabic edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Surely an Aramaic borrowing, with varying reflex of the emphatic state and -ōn diminutive ending, probably a particular sense of שֵׁירָא / ܫܶܐܪܳܐ (šērā), otherwise known as “bracelet” like سِوَار (siwār) and also a kind of ring-shaped restraint around the head of a beast.

There is also Jewish Babylonian Aramaic שׁוּגְרְיָא (šūgrəyā, basket woven of palm-leaves for dates), derived from Akkadian 𒋗𒍀 (šu-guru5 /⁠šugrû⁠/, basket; a processed form of dates) and that from Sumerian 𒋗𒍀 (šu-guru5), passed also into Arabic as شَوْغَرَة (šawḡara, pannier of dates).

شَجَر (šajar), also vocalized in a foreign fashion شِجَر (šijar) and شِجَار (šijār), used in the meaning “fig trees” in al-Andalus and Morocco, may be a kindred borrowing, the etymon being attested as שִׁיגְרָא, שִׁגְרָא (šiḡrā, dried or pressed dates). As in ثَمَر (ṯamar, fruits) against تَمْر (tamr, dates), the meaning has then generalized from “figs” to “trees”.

Pronunciation edit

Noun edit

شَيْرَة (šayraf (plural شَيْرَات (šayrāt))

  1. threaded fillet of sparterie for the transport as well as sale of figs, pannier, two-handed frail

Declension edit

Quotations edit

References edit

  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 747
  • Corriente, F. (1997) A Dictionary of Andalusi Arabic (Handbook of Oriental Studies. Section 1 The Near and Middle East; 29)‎[4], Leiden, New York, Köln: Brill, →ISBN, →LCCN, page 298a
  • Fraenkel, Siegmund (1886) Die aramäischen Fremdwörter im Arabischen (in German), Leiden: E. J. Brill, page 78, where the Löw reference allegedly page 18 is Löw, Immanuel (1881) Aramæische Pflanzennamen[5] (in German), Leipzig: Wilhelm Engelmann, page 124 Nr. 78
  • Ibn ʿAbdūn (a. 1135) “Un document sur la vie urbaine et les corps de métiers à Séville au début du XIIe siècle: Le traité d’Ibn ʿAbdūn publié avec une introduction et un glossaire”, in Évariste Lévi-Provençal, editor, Journal asiatique[6], number 2, published 1934, page 277
  • Sokoloff, Michael (2002) “שׁוּגְרְיָא”, in A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic of the Talmudic and Geonic periods, Ramat Gan: Bar Ilan University, page 1115b
  • Stuhlmann, Franz (1912) Ein kulturgeschichtlicher Ausflug in den Aures (Atlas von Süd-Algerien): nebst Betrachtungen über die Berber-Völker (Abhandlungen des Hamburgischen Kolonialinstituts; X)‎[7] (in German), Hamburg: L. Friederichsen & Co., page 174a: in Tunis شواري (šwārī, double saddlebag)
  • šwgry)”, in The Comprehensive Aramaic Lexicon Project, Cincinnati: Hebrew Union College, 1986–
  • “šuguru”, in The Pennsylvania Sumerian Dictionary[8], University of Pennsylvania, 2006

Gulf Arabic edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

From Arabic شَجَرَة (šajara, tree).

Noun edit

شْيَرَة (šyaraf (plural شِيَر (šiyar))

  1. tree

Etymology 2 edit

From Persian شیره (šire).

Noun edit

شيرة (šīraf (plural شيرات (šīrāt) or شير (šiyar)) (usually uncountable)

  1. syrup

Hijazi Arabic edit

 
شيرة

Etymology edit

From Persian شیره (šire).

Pronunciation edit

Noun edit

شيرة (šīraf (plural شيرات (širāt))

  1. syrup
    Synonym: قِطِر (giṭir)