فشار
Arabic
editEtymology
editFrom Persian فشار (fešâr, “pressure”), from Persian فشردن (fešordan, “to press, to squeeze”).
Noun
editفُشَار • (fušār) m
Declension
editDeclension of noun فُشَار (fušār)
Singular | basic singular triptote | ||
---|---|---|---|
Indefinite | Definite | Construct | |
Informal | فُشَار fušār |
الْفُشَار al-fušār |
فُشَار fušār |
Nominative | فُشَارٌ fušārun |
الْفُشَارُ al-fušāru |
فُشَارُ fušāru |
Accusative | فُشَارًا fušāran |
الْفُشَارَ al-fušāra |
فُشَارَ fušāra |
Genitive | فُشَارٍ fušārin |
الْفُشَارِ al-fušāri |
فُشَارِ fušāri |
Hijazi Arabic
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editفِشار • (fišār) m
See also
editPersian
editAlternative forms
editEtymology
editDeverbal from فشردن (fešordan).
Pronunciation
edit- (Classical Persian) IPA(key): [fi.ʃɑːɾ]
- (Iran, formal) IPA(key): [fe.ʃɒːɹ], [fo.ʃɒːɹ]
- (Tajik, formal) IPA(key): [fi.ʃɔɾ], [fu.ʃɔɾ]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | fišār |
Dari reading? | fišār, fušār |
Iranian reading? | fešâr, fošâr |
Tajik reading? | fišor, fušor |
Verb
editفشار • (fešâr)
Noun
editDari | فشار |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | фишор |
فشار • (fešâr)
- pressure (physical, figurative)
- Synonym: ضغط (zağt)
- فشار خون ― fešâr-e xun ― blood pressure
- فشار اتمسفریک ― fešâr-e atmosferik ― atmospheric pressure
- فشار روانی ― fešâr-e ravâni ― mental stress
- 2020 December 15, “تب فقر در دوران پاندمی”, in Donya-e-Eqtesad[1]:
- این امر هم میتواند به توزیع عادلانهتر درآمد در کشور کمک کند و هم اینکه از فشار فقر در گروههای قابلتوجهی از جمعیت کشور بکاهد.
- in amr ham mi-tavânad be towzi'-e 'âdelâne-tar-e dar-âmad dar kešvar komak konad va ham in-ke az fešâr-e faqr dar goruh-hâ-ye qâbel-towjohi az jam'iyyat-e kešvar be-kâhad.
- This policy can also help lead to a more equitable distribution of income in the country and also reduce the pressures of poverty on significant segments of the country's population.
Derived terms
editDescendants
editReferences
edit- Monchi-Zadeh, Davoud (1990) Wörter aus Xurāsān und ihre Herkunft (Acta Iranica; 29)[2] (in German), Leiden: E. J. Brill, page 75, Nr. 226
Categories:
- Arabic terms borrowed from Persian
- Arabic terms derived from Persian
- Arabic lemmas
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic uncountable nouns
- Arabic nouns with basic triptote singular
- ar:Snacks
- ar:Maize (food)
- Hijazi Arabic terms derived from Persian
- Hijazi Arabic terms with IPA pronunciation
- Hijazi Arabic lemmas
- Hijazi Arabic nouns
- Hijazi Arabic masculine nouns
- Hijazi Arabic uncountable nouns
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian non-lemma forms
- Persian verb forms
- Persian lemmas
- Persian nouns
- Persian terms with usage examples
- Persian terms with quotations