وبال دوش
Urdu
editEtymology
editIzafa compound of وبال (vabāl, “burden, weight”) + دوش (doś). The second term in the compound conflates borrowings from both Classical Persian دوش (dōš, “shoulder”) and Sanskrit दोष (doṣa, “guilt, fault, blame”).
Pronunciation
edit- (Standard Urdu) IPA(key): /ʋə.bɑːl.eː.d̪oːʃ/
Noun
editوَبال دوش • (vabāl-e-doś) m (Hindi spelling वबाल-ए-दोश)
- a weight on the shoulders; a burden of guilt
- مرزا غالب (Mirzā Ġālib) :
- شوریدگی کے ہاتھ سے ہے سر وبال دوش
صحرا میں اے خدا کوئی دیوار بھی نہیں- śorīdgī ke hāth se hai sar vabāl-e-doś
sahrā mẽ ai xudā koī dīvār bhī nahī̃ - in the hands of madness/passion, the head is a weight on the shoulders/burden of guilt
in (this) desert, oh Lord, there are not even any walls!
- śorīdgī ke hāth se hai sar vabāl-e-doś
- شوریدگی کے ہاتھ سے ہے سر وبال دوش
- خاور رضوی (Khawar Rizvi) :
- گر وبال دوش تھا سر ہاتھ میں تیشہ بھی تھا
اک طرف سے تو نصیبے کے سکندر ہم بھی تھے- gar vabāl-e-doś thā sar hāth mẽ teśā bhī thā
ik taraf se to nasībe ke sikandar ham bhī the
- gar vabāl-e-doś thā sar hāth mẽ teśā bhī thā
- گر وبال دوش تھا سر ہاتھ میں تیشہ بھی تھا