Laz edit

Etymology 1 edit

Adjective edit

ისა (isa) (Latin spelling isa) (Arkabi)

  1. correct, right, true
    ნა-პჭარუმფეს ისა ნა-ვარ-ივუფე ხოლო-თი გებოწკერ დო ბოისანამ
    na-p̌ç̌arumpes isa na-var-ivupe xolo-ti geboǯǩer do boisanam
    I look over what I wrote, and I rewrite the ones that are not right

Adverb edit

ისა (isa) (Latin spelling isa) (Arkabi)

  1. properly
    ბერეფეზ ისა ნენა ვარ-მეჩამს
    berepez isa nena var-meçams
    Does not speak properly to children

Further reading edit

  • Kojima, Gôichi (2012–) “isa”, in Temel Lazca-Türkçe Sözlük Taslağı[2] (in Turkish)
  • Tandilava, Ali (2013) “ისა1”, in Merab Čuxua, Natela Kutelia, Lile Tandilava, Lali Ezugbaia, editors, Lazuri leksiḳoni [Laz Dictionary]‎[3], online version prepared by Levan Vašaḳiʒe, Tbilisi

Etymology 2 edit

Ultimately from Arabic عِيسَى (ʕīsā).

Proper noun edit

ისა (isa) (Latin spelling İsa)

  1. Christ, Jesus
    Synonym: ხრისტე (xrisťe)
    • 1917, Abdullah efendi Aşık Hasanoğlu (a native of Azlagha born ca. 1872), Stories recorded by I. Q̇ipšiʒe in Lazistan :[1]
      ისა ფეღამბერიშ სურეთი (მეჲრემ), მერჲემ ნანაშ სურეთი დო პაპაშ დოლოქუნუფე დო ბაირაღი დო დაჩხირი გებღუში დო ბუღურუშ ოჭუში ტაქიმი ქამოშავიღით სანდუღიშენ
      isa peğamberiş sureti (meyrem), meryem nanaş sureti do p̌ap̌aş dolokunupe do bairaği do daçxiri gebğuşi do buğuruş oç̌uşi ťakimi kamoşaviğit sanduğişen
      We took out the image of Jesus Christ, the image of Mother Mary (Mother of God), the priest's clothes, flag, incense, and the tool for burning the wick from the chest

Further reading edit

  • Tandilava, Ali (2013) “ისა”, in Merab Čuxua, Natela Kutelia, Lile Tandilava, Lali Ezugbaia, editors, Lazuri leksiḳoni [Laz Dictionary]‎[4], online version prepared by Levan Vašaḳiʒe, Tbilisi

References edit

  1. ^ Q̇ipšiʒe, Ioseb (1939) Č̣anuri ṭeksṭebi [Laz texts]‎[1], Tbilisi: Academy Press, § 7, page 6