Egyptian edit

Etymology edit

ḥkn (to praise, to acclaim) +‎ -w.

Pronunciation edit

Noun edit

Hk
n
nwwA2

 m

  1. praise
    • c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 5–6:
      r
      a
      Hk
      n
      nwWA2nTrdwAAA30A2z&A1&Z1 nb
      Hr Z1
      Hp
      t
      D32
      a
      snn
      nw
      wA1Z1Z1f
      rḏj ḥknw dwꜣ-nṯr z nb ḥr ḥpt snnw.f
      Praise has been given, the god has been thanked, and every man is embracing his fellow (lit. his second).

Alternative forms edit

Noun edit

Hk
nw
W1

 m

  1. one of the seven sacred oils used in mortuary rituals, made of myrrh, styrax resin, and acacia seeds
    • c. 2000 BCE – 1900 BCE, Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 140–142:
      a&A1 inin
      t
      n
      k
      ibE8iN33C
      Z2ss
      Hk
      n
      nwWN33C
      Z2ss
      D54wd
      n
      bN33C
      Z2ss
      X
      z
      AiitN33C
      Z2ss
      snn
      t
      rtrN33C
      Z2ss
      nAa16 Z1
      Z2
      prZ2sssHtp
      t
      pwY2nTrZ1nbimf
      dj.j jn.t(w) n.k jbj ḥknw jwdnb ẖsꜣyt sntr n(j) gsw prw sḥtpw nṯr nb jm.f
      I will have them bring you laudanum, ḥknw-oil, jwdnb-incense, cassia, and the incense of the temple storerooms, with which every god is made content.

Alternative forms edit

Descendants edit

  • Bohairic Coptic: ⲁϭⲓⲛ (acin)
  • Sahidic Coptic: ϩⲁϭⲓⲛ (hacin)

References edit