Egyptian
edit
Etymology
edit
ḥkn ( “ to praise, to acclaim ” ) + -w .
Pronunciation
edit
m
praise
c. 2000 BCE – 1900 BCE ,
Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 5–6:
rḏj ḥknw dwꜣ-nṯr z nb ḥr ḥpt snnw.f Praise has been given, the god has been thanked, and every man is embracing his fellow (lit. his second).
Alternative forms
edit
Alternative hieroglyphic writings of ḥknw
m
one of the seven sacred oils used in mortuary rituals , made of myrrh , styrax resin , and acacia seeds
c. 2000 BCE – 1900 BCE ,
Tale of the Shipwrecked Sailor (pHermitage/pPetersburg 1115) lines 140–142:
dj.j jn.t(w) n.k jbj ḥknw jwdnb ẖsꜣyt sntr n(j) gsw prw sḥtpw nṯr nb jm.f I will have them bring you laudanum, ḥknw -oil , jwdnb -incense, cassia, and the incense of the temple storerooms, with which every god is made content.
Alternative forms
edit
Alternative hieroglyphic writings of ḥknw
Descendants
edit
Bohairic Coptic: ⲁϭⲓⲛ ( acin )
Sahidic Coptic: ϩⲁϭⲓⲛ ( hacin )
References
edit
Erman, Adolf , Grapow, Hermann (1929 ) Wörterbuch der ägyptischen Sprache [1] , volume 3, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN , pages 179.6–179.19, 180.5–180.7
James P[eter] Allen (2010 ) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs , 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN , pages 60, 230 .
Kapiec, Katarzyna (2018) “The Sacred Scents: Examining the Connection Between the ꜥntjw and sfṯ in the Context of the Early Eighteenth Dynasty Temples” in Études et Travaux XXXI, pages 195–217