Japanese

edit
Alternative spelling
乍ら

Etymology

edit

From Old Japanese, cited in the Man'yōshū poetry anthology of 759.[1] In turn, analyzable as a compound of (na, ancient genitive / possessive particle, apophonic form of particle (no)) +‎ (kara, character, quality).[2][3][4][5]

Pronunciation

edit
  • In Tokyo speech, the verb construction can be either always accented, or non-accented if the suffixed verb is non-accented. The accent falls on the (na) mora.[6]

Particle

edit

ながら (-nagara

  1. while, during, while doing (verb)
    (ちゃ)()ながら(はな)しましょう。
    Ocha o nominagara hanashimashō.
    Let's talk over tea.
    (ある)ながら(はな)しましょうか。
    Arukinagara hanashimashō ka.
    Shall we talk and walk?
  2. though, notwithstanding
  3. both (doing verb)

Usage notes

edit

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ 乍がら”, in 日本国語大辞典[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
  2. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
  4. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  5. ^ Kitahara, Yasuo, editor (2002), 明鏡国語辞典 (in Japanese), First edition, Tokyo: Taishūkan Shoten, →ISBN
  6. ^ Online Japanese Accent Dictionary