From 為さる ‎(nasaru, honorific for する suru, “to do”), derived from 為す ‎(nasu, to do).[1][2]


なさい ‎(romaji -nasai)

  1. (informal) combines with the verb stem to create an imperative as a kind of strong request
    よく ()なさい
    Yoku kikinasai!
    Listen up! (as to a child or spouse)
    ここに名前 (なまえ) ()なさい
    Koko ni namae o kakinasai.
    Write your name here.
    あの (ねこ) ()なさい
    Ano neko o minasai.
    Watch that cat.

Usage notesEdit

This is a suffix, attaching to the 連用形 ‎(ren'yōkei, stem or continuative form) of verbs.

This is stronger than a simple request, and is considered somewhat informal. This may be used as a way of issuing a command, such as a teacher prompting a student to pay attention, or a parent scolding a child.

Unlike 下さい (​kudasai), -nasai can only be used to make positive commands, never negative commands.


  • (imperative): (​na)
  • (request): 下さい (ください, ​kudasai); 頂戴 (ちょうだい, ​chōdai)

Derived termsEdit


  1. ^ 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. ^ 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9