JapaneseEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
のろ
Grade: S
kun’yomi
Alternative spelling
詛う

From Old Japanese. First attested in the Nihon Shoki of 720 CE.[1]

PronunciationEdit

  • Tokyo pitch accent of conjugated forms of "呪う"
Source: Online Japanese Accent Dictionary
Stem forms
Terminal (終止形)
Attributive (連体形)
呪う
ろう
[nòróꜜù]
[nòróú]
Imperative (命令形) 呪え
ろえ
[nòróꜜè]
[nòróé]
Key constructions
Passive 呪われる ろわれ
ろわれる
[nòrówáréꜜrù]
[nòrówárérú]
Causative 呪わせる ろわせ
ろわせる
[nòrówáséꜜrù]
[nòrówásérú]
Potential 呪える ろえ
ろえる
[nòróéꜜrù]
[nòróérú]
Volitional 呪おう ろお [nòróóꜜò]
Negative 呪わない ろわない
ろわない
[nòrówáꜜnàì]
[nòrówánáí]
Negative perfective 呪わなかった ろわなかった
ろわなかった
[nòrówáꜜnàkàttà]
[nòrówánáꜜkàttà]
Formal 呪います ろいま [nòróímáꜜsù]
Perfective 呪った った
ろった
[nòróꜜttà]
[nòróttá]
Conjunctive 呪って って
ろって
[nòróꜜttè]
[nòrótté]
Hypothetical conditional 呪えば えば
ろえ
[nòróꜜèbà]
[nòróéꜜbà]

VerbEdit

(のろ) (norouのろふ (norofu)? transitive godan (stem (のろ) (noroi), past (のろ)った (norotta))

  1. to curse
    • 2007, 新時代日漢辭典 (Xīn Shídài Rì-hàn Cídiǎn), 1st edition, 大新書局 (Dàxīn Shūjú), →ISBN:
      (かげ)(かれ)(のろ)っている
      Kage de kare o norotte iru
      Cursing him behind his back
ConjugationEdit

Etymology 2Edit

Kanji in this term
まじな
Grade: S
kun’yomi

From Old Japanese. First attested in the Nihon Shoki of 720 CE.[4]

PronunciationEdit

VerbEdit

(まじな) (majinauまじなふ (mazinafu)? godan (stem (まじな) (majinai), past (まじな)った (majinatta))

  1. to pray that one avoids disaster
  2. to pray that someone else comes across disaster; to curse someone else
  3. to heal by praying
ConjugationEdit

ReferencesEdit

  1. ^ 呪・詛”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[1] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN
  2. ^ 1974, 新明解国語辞典 (Shin Meikai Kokugo Jiten), Second Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō
  3. 3.0 3.1 3.2 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN
  4. ^ ”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)[2] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, →ISBN