Contents

JapaneseEdit

Etymology 1Edit

Kanji in this term
のろ
Grade: S
kun'yomi

The 連用形 ‎(ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 呪う ‎(norou, to curse someone or something).[1]

PronunciationEdit

Alternative formsEdit

NounEdit

呪い ‎(hiragana のろい, romaji noroi, historical hiragana のろひ)

  1. a curse (supernatural detriment)
  2. a spell (evil magic)
SynonymsEdit

Etymology 2Edit

Kanji in this term
まじな
Grade: S
kun'yomi

The 連用形 ‎(ren'yōkei, continuative or stem form) of verb 呪う ‎(majinau, to use a charm, to use magic).[1]

PronunciationEdit

Alternative formsEdit

NounEdit

呪い ‎(hiragana まじない, romaji majinai, historical hiragana まじなひ)

  1. incantation, magic spell
  2. deception, manipulation of someone
Usage notesEdit

The kanji spelling 呪い is more commonly read as noroi (“curse”) in modern Japanese. Consequently, the majinai reading is more commonly spelled in kana.

Derived termsEdit

See alsoEdit

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, ISBN 4-385-13905-9
  3. 3.0 3.1 3.2 1998, NHK日本語発音アクセント辞典 (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, ISBN 978-4-14-011112-3
Read in another language