Chinese

edit
dike
bank; shore; beach
bank; shore; beach; coast
 
simp. and trad.
(堤岸)
 
Wikipedia has an article on:

Etymology

edit
Cholon
An Chi (2016) critiques the proposal that 堤岸 means literally "embankment" (e.g. by Chen Zhenghong, 2011[1]) as arising from folk etymology; he points to the variant form 提岸 and proposes instead that both come from Vietnamese Sài Gòn[2] (whence also Cantonese 西貢 / 西贡 (sai1 gung3)[3]).
See Sài Gòn for further etymology.

Pronunciation

edit

Noun

edit

堤岸

  1. embankment

Synonyms

edit

Proper noun

edit

堤岸

  1. Cholon (the Chinatown of Ho Chi Minh City, Vietnam)

Synonyms

edit

References

edit
  1. ^ 陳正宏 (2011) “越南漢籍裏的中國代刻本”, in 歷史文獻 (in Chinese), volume 15, pages 298-307; Vietnamese translation from Hoàng Phương Mai, transl. (2013 March 31), “Thư tịch chữ Hán Việt Nam được khắc in ở Trung Quốc (1)”, in Tạp chí Hán Nôm[1], number 3 (106), archived from the original on 27 Ocotober 2017
  2. ^ An Chi (2016) “Đề Ngạn không phải là ‘bờ sông Sài Gòn’ [Di'an does not mean ‘Saigon river's bank’]”, in Rong chơi miền chữ nghĩa [Roving in the Land of Words and Meanings], volume 1, pages 366-368
  3. ^ Vương Hồng Sển (1960) “Phần 2 - 1 - 3 Theo dấu người Tàu, năm 1680 đến miền Nam, năm 1778 lập Đề Ngạn”, in Sài Gòn Năm Xưa[2] (in Vietnamese), page 19 of 125