大越史記
Chinese
editĐại Việt | annals | ||
---|---|---|---|
trad. (大越史記) | 大越 | 史記 | |
simp. (大越史记) | 大越 | 史记 |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄚˋ ㄩㄝˋ ㄕˇ ㄐㄧˋ
- Tongyong Pinyin: Dàyuè Shǐhjì
- Wade–Giles: Ta4-yüeh4 Shih3-chi4
- Yale: Dà-ywè Shř-jì
- Gwoyeu Romatzyh: Dahyueh Shyyjih
- Palladius: Даюэ Шицзи (Dajue Šiczi)
- Sinological IPA (key): /tä⁵¹⁻⁵³ ɥɛ⁵¹ ʂʐ̩²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Proper noun
edit大越史記
Japanese
editKanji in this term | |||
---|---|---|---|
大 | 越 | 史 | 記 |
だい Grade: 1 |
えつ Grade: S |
し Grade: 5 |
き Grade: 2 |
on'yomi |
Pronunciation
editProper noun
edit大越史記 • (Daietsu Shiki)
Korean
editHanja in this term | |||
---|---|---|---|
大 | 越 | 史 | 記 |
Proper noun
edit大越史記 • (Daewolsagi) (hangeul 대월사기)
- hanja form? of 대월사기 (“Annals of Đại Việt”)
Vietnamese
editchữ Hán Nôm in this term | |||
---|---|---|---|
大 | 越 | 史 | 記 |
Proper noun
edit大越史記
- chữ Hán form of Đại Việt sử kí (“Annals of Đại Việt”).
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 大
- Chinese terms spelled with 越
- Chinese terms spelled with 史
- Chinese terms spelled with 記
- Japanese terms spelled with 大 read as だい
- Japanese terms spelled with 越 read as えつ
- Japanese terms spelled with 史 read as し
- Japanese terms spelled with 記 read as き
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese proper nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 4 kanji
- Korean lemmas
- Korean proper nouns
- Korean proper nouns in Han script
- Korean hanja forms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese proper nouns
- Vietnamese proper nouns in Han script
- Vietnamese Chữ Hán