巧言令色,鮮矣仁

Chinese

edit
with flourishing words and friendly countenance; with insincere courtesy few; rare; fresh final particle humane; kernel
trad. (巧言令色,鮮矣仁) 巧言令色
simp. (巧言令色,鲜矣仁) 巧言令色

Etymology

edit

From the Analects, Book 1 (《論語·學而》):

:「巧言令色,鮮矣仁!」 [Classical Chinese, trad.]
:「巧言令色,鲜矣仁!」 [Classical Chinese, simp.]
From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
Zǐ yuē: “Qiǎoyán lìngsè, xiān yǐ rén!” [Pinyin]
The Master said, "Fine words and an insinuating appearance are seldom associated with true virtue."

Pronunciation

edit

Proverb

edit

巧言令色,鮮矣仁

  1. He who utters sweet talk and pretentious words does not have much benevolence.

Descendants

edit