結婚指輪

JapaneseEdit

Kanji in this term
けつ > けっ
Grade: 4
こん
Grade: S
ゆび
Grade: 3

Grade: 4
kan’on on’yomi kun’yomi

EtymologyEdit

Compound of 結婚 (kekkon, marriage) +‎ 指輪 (yubiwa, (finger) ring).[1][2][3]

First cited to 1948.[1] Wedding rings were not part of Japanese tradition prior to closer contact with European-based cultures, with the practice and the term only becoming more common with greater US cultural influence during the post-war period.

PronunciationEdit

  • (Tokyo) っこんゆびわ [kèkkóń yúꜜbìwà] (Nakadaka – [5])[3]
  • IPA(key): [ke̞k̚kõ̞ɰ̃ jɯ̟ᵝbʲiɰᵝa̠]

NounEdit

結婚指輪(けっこんゆびわ) (kekkon yubiwa

  1. [1948] a wedding ring

ReferencesEdit

  1. 1.0 1.1 1988, 国語大辞典(新装版) (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
  2. ^ 1995, 大辞泉 (Daijisen) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
  3. 3.0 3.1 2006, 大辞林 (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBN