黄泉竈食い
Japanese edit
Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
黄 | 泉 | 竈 | 食 |
よも(つ) | へ Hyōgaiji |
く > ぐ Grade: 2 | |
Grade: 2 | Grade: 6 | ||
jukujikun | kun’yomi | kun’yomi |
Etymology edit
Compound of 黄泉 (yomo) + つ (tsu, genitive marker) + 竈食い (hegui).
Noun edit
黄泉竈食い • (yomotsuhegui) ←よもつへぐひ (yomotufegufi)?
- eating food prepared from the kettle in the underworld; it is believed that once this food is eaten, the dead may never return to the land of the living
- 712: Kojiki
- 爾伊邪那美命答白、悔哉、不速來。吾者爲黄泉戸喫。
- (please add an English translation of this usage example)
- 720: Nihon Shoki
- 吾已湌泉之竃矣。 [...] 湌泉之竃、此云譽母都俳遇比
- (please add an English translation of this usage example)
- 712: Kojiki
References edit
- Kurano, Kenji with Yūkichi Takeda (1958) Nihon Koten Bungaku Taikei 1: Kojiki, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN
- Sakamoto, Tarō with Ienaga Saburō, Inoue Mitsusada, Ōno Susumu (1967) Nihon Koten Bungaku Taikei 67: Nihon Shoki, volume 1, Tōkyō: Iwanami Shoten, →ISBN