Korean

edit

Etymology

edit

First attested in the Gugeupganibang eonhae (救急簡易方諺解 / 구급간이방언해), 1489, as Middle Korean 렴토ᇰ (Yale: lyemthwong).

Perhaps the first syllable is related to Manchu ᠨᡳᠶᠠᠮᠠᠨ (niyaman, heart) and Jurchen 捏麻 (nie-ma /⁠niama⁠/, heart). The second element is —통 (-tong, body part suffix), also found in other words, such as 목통 (moktong, “throat”).[1][2]

Pronunciation

edit
Romanizations
Revised Romanization?yeomtong
Revised Romanization (translit.)?yeomtong
McCune–Reischauer?yŏmt'ong
Yale Romanization?yemthong

Noun

edit

염통 (yeomtong)

  1. heart (as meat)
    염통 구이
    so yeomtong gu'i
    roasted beef heart
  2. (less common, not academic) heart (in general)
    Synonym: 심장(心臟) (simjang)

References

edit
  1. ^ Vovin, Alexander (2006) “Why Manchu and Jurchen Look So Un-Tungusic”, in Alessandra Pozzi, Juha Janhunen and Michael Weiers, editors, Tumen jalafun secen aku. Manchu Studies in Honour of Giovanni Stary, Wiesbaden: Harrassowitz, pages 255-266.
  2. ^ Martin, Samuel E., Yang Ha Lee, Sung-Un Chang (1975) A Korean-English Dictionary, New Haven: Yale University Press, page 1709.