๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐ˆ๐Œฟ๐ƒ

Gothic edit

Etymology edit

From Proto-Germanic *ferhuz.

Pronunciation edit

  • IPA(key): /หˆfษ›r.สus/

Noun edit

๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐ˆ๐Œฟ๐ƒ โ€ข (fairฦ•us)ย m

  1. the world (the Universe) (almost always accompanied by the definite article)
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of John (Codex Argenteus) 12.31:[1]
      ๐Œฝ๐Œฟ ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œฐ ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œธ๐Œน๐Œถ๐Œฐ๐Œน ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œณ๐Œฐ๐Œน, ๐Œฝ๐Œฟ ๐ƒ๐Œฐ ๐‚๐Œด๐Œน๐Œบ๐ƒ ๐Œธ๐Œน๐ƒ ๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐ˆ๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ ๐Œฟ๐ƒ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐€๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ ๐Œฟ๐„.
      nu staua ist รพizai manasฤ“dai, nu sa reiks รพis fairฦ•aus uswairpada ut.
      Now is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out. (KJV).
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of John (Codex Argenteus) 17.24:[2]
      ๐Œฐ๐„๐„๐Œฐ, ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œด๐Œน ๐Œฐ๐„๐Œฒ๐Œฐ๐†๐„ ๐Œผ๐Œน๐ƒ, ๐…๐Œน๐Œป๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œฐ๐‚๐Œด๐Œน ๐Œน๐Œผ ๐Œน๐Œบ, ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œธ๐Œฐ๐Œน ๐ƒ๐Œน๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œผ๐Œน๐Œธ ๐Œผ๐Œน๐ƒ, ๐Œด๐Œน ๐ƒ๐Œฐ๐Œน๐ˆ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐…๐Œฟ๐Œป๐Œธ๐Œฟ ๐Œผ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œด๐Œน ๐Œฒ๐Œฐ๐†๐„ ๐Œผ๐Œน๐ƒ, ๐Œฟ๐Œฝ๐„๐Œด ๐†๐‚๐Œน๐Œพ๐‰๐Œณ๐Œด๐ƒ ๐Œผ๐Œน๐Œบ ๐†๐Œฐ๐Œฟ๐‚ ๐Œฒ๐Œฐ๐ƒ๐Œบ๐Œฐ๐†๐„ ๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐ˆ๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ.
      atta, รพatei atgaft mis, wiljau ei รพarei im ik, jah รพai sijaina miรพ mis, ei saiฦ•aina wulรพu meinana รพanei gaft mis, untฤ“ frijลdฤ“s mik faur gaskaft fairฦ•aus.
      Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world. (KJV).
    • 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Epistle to the Galatians (Codex Ambrosianus A) 4.3:[3]
      ๐ƒ๐…๐Œฐ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐…๐Œด๐Œน๐ƒ, ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ ๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œผ ๐Œฑ๐Œฐ๐‚๐Œฝ๐Œน๐ƒ๐Œบ๐Œฐ๐Œน, ๐Œฟ๐† ๐ƒ๐„๐Œฐ๐Œฑ๐Œน๐Œผ ๐Œธ๐Œน๐ƒ ๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐ˆ๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ ๐…๐Œด๐ƒ๐Œฟ๐Œผ ๐ƒ๐Œบ๐Œฐ๐Œป๐Œบ๐Œน๐Œฝ๐‰๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ.
      swa jah weis, รพan wฤ“sum barniskai, uf stabim รพis fairฦ•aus wฤ“sum skalkinลndans.
      Even so we, when we were children, were in bondage under the elements of the world: (KJV).

Usage notes edit

This word translates ฮบฯŒฯƒฮผฮฟฯ‚ (kรณsmos, โ€œorder, worldโ€), as does ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œธ๐ƒ (manasฤ“รพs), but ๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐ˆ๐Œฟ๐ƒ (fairฦ•us) is only used with the sense of "the Universe", and ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐ƒ๐Œด๐Œธ๐ƒ (manasฤ“รพs) only in the sense of "human collective existence".

Declension edit

Masculine/feminine u-stem
Singular Plural
Nominative ๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐ˆ๐Œฟ๐ƒ
fairฦ•us
โ€”
Vocative ๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐ˆ๐Œฐ๐Œฟ
fairฦ•au
โ€”
Accusative ๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐ˆ๐Œฟ
fairฦ•u
โ€”
Genitive ๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐ˆ๐Œฐ๐Œฟ๐ƒ
fairฦ•aus
โ€”
Dative ๐†๐Œฐ๐Œน๐‚๐ˆ๐Œฐ๐Œฟ
fairฦ•au
โ€”

Derived terms edit

See also edit

References edit

  1. ^ John chapter 12 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  2. ^ John chapter 17 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  3. ^ Galatians chapter 4 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโ€™s Universitรคtsbuchhandlung, p.ย 31