Korean edit

Alternative forms edit

Etymology edit

From (-e, locative particle) +‎ 다가 (-daga, emphatic marker).

Pronunciation edit

Romanizations
Revised Romanization?edaga
Revised Romanization (translit.)?edaga
McCune–Reischauer?edaga
Yale Romanization?eytaka

Particle edit

에다가 (-edaga)

  1. (both literal and figurative) right by, right at; an emphatic locative particle
    침대 에다가 놓았어.Chimdae yeop-edaga keob-eul noasseo.I placed the cup right next to the bed.
    예술에다가 인생 바쳤다.Yesur-edaga insaeng-eul bacheotda.He dedicated his life towards art.
  2. on top of, in addition to; an emphatic particle used in enumeration
    에다가 까지 먹으니까 정말 배부르다.
    Bab-edaga ppang-kkaji meogeunikka jeongmal baebureuda.
    I am truly full after eating bread on top of rice.
  3. Emphasizes the object of a comparison
    • 2010, “초·중·고 개학 첫날, 반발 속 체벌금지 혼선 [cho·jung·go gaehak cheonnal, banbal sok chebeolgeumji honseon]”, in KBS News[1]:
      어떻게 교육 군대에다가 비교 하십니까?
      Eotteoke gyoyug-eul gundae-edaga bigyo-reul hasimnikka?
      How can you compare education to the army?

Usage notes edit

  • In the locative sense, the particle is only used with transitive verbs. In the enumerating sense, it is also used with intransitives.

Synonyms edit

  • (all definitions, but less emphatic) (-e)