Category talk:CJKV characters simplified differently in Japan and China
Name
editHow about “CJKV characters simplified differently in Japanese and Chinese”? Dustsucker 15:40, 25 November 2006 (UTC)
- I support your idea, but that should be furthered discussed before a change.--Jusjih 18:08, 15 February 2007 (UTC)
Missing Characters
editThere are several not listed here, such as 亞 (Japan:亜, China:亚) and compounds like 惡. – Jmolina116 21:04, 14 October 2011 (UTC)
- How do I go about adding to this page? I can name off several others like 龜 (Japan: 亀, China: 龟) and really basic ones like 齒,歯,齿 that should really be included. Jmolina116 (talk) 21:14, 2 March 2012 (UTC)
- Need to edit the character entries (the Translingual section) and add to the category, see 傳, 传 and 伝, like this:
- Traditional character, e.g. 傳:
[[Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China|傳0]]
- Japanese-specific character, e.g. 伝:
[[Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China|傳1]]
- Simplified character, e.g. 传:
[[Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China|傳2]]
Note that they are all sorted by the same character, the numbers after the character also sort them by traditional, simplified, Japanese-specific. --Anatoli (обсудить) 02:12, 3 March 2012 (UTC)
- Thank you! Jmolina116 (talk) 22:32, 6 March 2012 (UTC)
Characters Don't Show Up Twice?
editThe character 历 is the Chinese simplified form of both 曆 and 歷 (which in Japanese are 暦 and 歴 – two strokes less than the traditional forms), but it will only show up under one of the two and not the other. Is there any way around this? – Jmolina116 (talk) 23:39, 6 March 2012 (UTC)
- That sounds like an annoying technical problem that should be brought up in the Grease Pit. — hippietrail (talk) 01:46, 11 March 2014 (UTC)
- I don't understand the question. I have just added 暦 to the category, so 曆, 暦 and 历 all appear sorted under 曆. Is that what you wanted? BTW, the Japanese characters, which are different from both trad./simpl/ shouldn't have Mandarin or other Sinitic sections, unless they were borrowed (there are some rare cases). --Anatoli (обсудить/вклад) 02:09, 11 March 2014 (UTC)
- Pinging participants: @Jmolina116, @Hippietrail. --Anatoli (обсудить/вклад) 01:40, 12 March 2014 (UTC)
- I don't understand the question. I have just added 暦 to the category, so 曆, 暦 and 历 all appear sorted under 曆. Is that what you wanted? BTW, the Japanese characters, which are different from both trad./simpl/ shouldn't have Mandarin or other Sinitic sections, unless they were borrowed (there are some rare cases). --Anatoli (обсудить/вклад) 02:09, 11 March 2014 (UTC)
- @Atitarev 历 should be listed twice: 1) 历 暦 曆 under 曆; 2) 历 歴 歷 under 歷. Wyang (talk) 03:32, 12 March 2014 (UTC)
- Could you clarify where exactly? I have just added to
{{also}}
. --Anatoli (обсудить/вклад) 04:24, 12 March 2014 (UTC)
- Could you clarify where exactly? I have just added to
- @Atitarev 历 should be listed twice: 1) 历 暦 曆 under 曆; 2) 历 歴 歷 under 歷. Wyang (talk) 03:32, 12 March 2014 (UTC)
- @Atitarev in Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China. Wyang (talk) 04:51, 12 March 2014 (UTC)
- I'll try to look into it later tonight but I might need help. --Anatoli (обсудить/вклад) 04:58, 12 March 2014 (UTC)
- @Atitarev in Category:CJKV characters simplified differently in Japan and China. Wyang (talk) 04:51, 12 March 2014 (UTC)
- It's the way categories work that has this limitation. We could look into two approaches I can think of:
- Use an appendix rather than a category.
- Add some JavaScript magic to "fix" cases like this. It would need some changes to the template since I don't think JS could do it on its own.