See also: and
U+66C6, 曆
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-66C6

[U+66C5]
CJK Unified Ideographs
[U+66C7]
U+F98B, 曆
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F98B

[U+F98A]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F98C]

Translingual edit

Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character edit

(Kangxi radical 72, +12, 16 strokes, cangjie input 一竹木日 (MHDA) or 一木日 (MDA), four-corner 71269, composition )

Related characters edit

Derived characters edit

References edit

  • Kangxi Dictionary: page 500, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 14171
  • Dae Jaweon: page 870, character 8
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1536, character 2
  • Unihan data for U+66C6

Chinese edit

trad. /
simp. *
alternative forms

𢍷

Glyph origin edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *reːɡ): phonetic (OC *reːɡ) + semantic (sun; day).

Etymology edit

Derivative, meaning "calendar" < "calendrical calculations" (Shu), of (OC *rêk) "to calculate". See there for more.

Pronunciation edit


Note:
  • la̍h - vernacular;
  • lia̍k/le̍k - literary.
  • Wu
  • Xiang

    • Dialectal data
    Variety Location
    Mandarin Beijing /li⁵¹/
    Harbin /li⁵³/
    Tianjin /li⁵³/
    Jinan /li²¹/
    Qingdao /li⁴²/
    Zhengzhou /li²⁴/
    Xi'an /li²¹/
    Xining /l̩⁴⁴/
    Yinchuan /li¹³/
    Lanzhou /li¹³/
    Ürümqi /li²¹³/
    Wuhan /ni²¹³/
    Chengdu /ni³¹/
    Guiyang /ni²¹/
    Kunming /li³¹/
    Nanjing /li⁴⁴/
    Hefei /liəʔ⁵/
    Jin Taiyuan /liəʔ²/
    Pingyao /liʌʔ⁵³/
    Hohhot /liəʔ⁴³/
    Wu Shanghai /liɪʔ¹/
    Suzhou /liəʔ³/
    Hangzhou /liəʔ²/
    Wenzhou /lei²¹³/
    Hui Shexian /li²²/
    Tunxi /le¹¹/
    Xiang Changsha /li²⁴/
    Xiangtan /ni²⁴/
    Gan Nanchang /liʔ⁵/
    Hakka Meixian /lak̚⁵/
    Taoyuan /lɑk̚⁵⁵/
    Cantonese Guangzhou /lek̚²/
    Nanning /lek̚²²/
    Hong Kong /lik̚²/
    Min Xiamen (Hokkien) /lik̚⁵/
    Fuzhou (Eastern Min) /liʔ⁵/
    Jian'ou (Northern Min) /li²⁴/
    Shantou (Teochew) /leʔ⁵/
    Haikou (Hainanese) /lek̚³/

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (37)
    Final () (127)
    Tone (調) Checked (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () IV
    Fanqie
    Baxter lek
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /lek̚/
    Pan
    Wuyun
    /lek̚/
    Shao
    Rongfen
    /lɛk̚/
    Edwin
    Pulleyblank
    /lɛjk̚/
    Li
    Rong
    /lek̚/
    Wang
    Li
    /liek̚/
    Bernard
    Karlgren
    /liek̚/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    lik6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ lek ›
    Old
    Chinese
    /*[r]ˁek/
    English calculate (astronomically)

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 7981
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*reːɡ/

    Definitions edit

    1. calendar

    Compounds edit

    References edit

    Japanese edit

    Shinjitai

    Kyūjitai

    Kanji edit

    (“Jinmeiyō” kanji used for names)

    1. calendar
    2. era

    Readings edit

    Korean edit

    Etymology edit

    From Middle Chinese (MC lek). Recorded as Middle Korean (lyek) (Yale: lyek) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

    Hanja edit

    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun 책력 (chaengnyeok ryeok), South Korea 책력 (chaengnyeok yeok))

    1. Hanja form? of / (calendar).

    Compounds edit

    References edit

    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

    Vietnamese edit

    Han character edit

    : Hán Việt readings: lịch
    : Nôm readings: rếch, rích, rịch

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.