Czech

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from Ecclesiastical Latin Sion, from Koine Greek Σιών (Siṓn), from Biblical Hebrew צִיּוֹן (ṣiyyôn).

Proper noun

edit

Sión m inan

  1. Mount Zion (mountain in Israel)

Declension

edit

This proper noun needs an inflection-table template.

Further reading

edit
  • Sion”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935-1957
  • Sión”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989

Old Irish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Ecclesiastical Latin Sion, from Koine Greek Σιών (Siṓn), from Biblical Hebrew צִיּוֹן (ṣiyyôn).

Pronunciation

edit

Proper noun

edit

Sión m

  1. Zion (a hill in Jerusalem, Israel)
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 67d14
      Amal rund·gab slíab Sión andes ⁊ antúaid du⟨n⟩ chath⟨raig⟩ dïa dítin, sic rund·gabsat ar ṅdá thoíb du dítin ar n-inmedónach-ni.
      As Mount Sion is located on the south and the north of the city to protect it, so are our two sides there to protect our insides.

Descendants

edit
  • Irish: Síón

Mutation

edit
Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
Sión Ṡión unchanged
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.

Spanish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

See Sion.

Proper noun

edit

Sión

  1. (Christianity) Zion