Talk:តៅ

Latest comment: 6 years ago by Stephen G. Brown

@Stephen G. Brown, Fumiko Take, PhanAnh123 Should the Vietnamese form be đấu instead? Hakka tèou seems to be , which is also the source for Vietnamese đấu (non-Sino-Vietnamese; SV: đẩu). Wyang (talk) 12:09, 29 August 2017 (UTC)Reply

Could be đấu, not because of the tone, but because đấu is some sort of rice measuring cup. ばかFumikotalk 17:54, 29 August 2017 (UTC)Reply
Google 'đấu gạo' for more. Doesn't seem to mean 'ladle' ばかFumikotalk 17:57, 29 August 2017 (UTC)Reply
Yes! That was what I was looking for. I was having trouble with đâu. —Stephen (Talk) 19:23, 29 August 2017 (UTC)Reply
Return to "តៅ" page.