Open main menu

January 2018Edit

neptunoEdit

2018 January 1, “Joven de 19 años graba video crítico contra el gobierno de Evo Morales”, in El Deber Bolivia[1] ((Please specify the language of the quote)):
"La primera señal que ví que mi país estaba comenzando a decaer fue cuando la Policía, armada, con escudos, gas pimienta y con neptunos, reprimió a estas personas que marchaban desde lejo s; ni siquiera los dejaron entrar a la plaza del pueblo.

Do you know what this is? Some kind of weapon? DTLHS (talk) 02:43, 6 January 2018 (UTC)

carros Neptuno, water cannons, riot control vehicles with water cannons. —Stephen (Talk) 12:36, 6 January 2018 (UTC)

TschüssEdit

What was your rationale for the reversion of my edit? Tschüss and tschüß are not different words but the same word written with different orthographic conventions. An eszett is equivalent to "ss" as ö is to "oe" and so on. Zacwill (talk) 00:14, 26 January 2018 (UTC)

No, it is not. Tschüß is /tʃyːs/ and tschüss is /tʃʏs/. And even if it were just a different orthographic convention, it would still be the older one. Korn [kʰũːɘ̃n] (talk) 09:44, 26 January 2018 (UTC)
@Zacwill, your problem was with the word "form", nothing more. Rather than deleting the whole phrase, you should have changed "form" to what you thought would have been a better word. In fact, "form" is the word we use in English for this (at least here in Wiktionary). Some people write "color" while others write "colour", and we refer to these as alternative forms. It could as well be alternative spellings, but "form" is official here. (It does not mean that tschüss and tschüß are different words.) By the way, I speak German and I used to live in Germany and I know all about ß, ss, ö, and oe. —Stephen (Talk) 22:10, 26 January 2018 (UTC)

BuquiEdit

Do you know if this is valid? DTLHS (talk) 22:06, 26 January 2018 (UTC)

It is, but it's misspelled. Moved to buki. —Stephen (Talk) 23:02, 26 January 2018 (UTC)

February 2018Edit

"до свидания" rollbackEdit

Hello. I believe the rollback is in error, because the version I inserted, informs people about usage. I added the content from the very similar "auf Wiedersehen". до свидания may need some additional work and a translation table, but is not wrong in substance. -Mardus (talk) 15:17, 1 February 2018 (UTC)

It was not wrong in substance, but we only permit translation tables for English words (such as goodbye and see you later). We don't allow translation tables on foreign words (such as до свидания). Also, we have no heading such as "Other literal translations". Wiktionary only allows certain specific headings, including Noun, Verb, Etymology, Pronunciation, Related terms, Derived terms, Usage notes, Declension, Conjugation, Descendants, Synonyms, Antonyms, See also, and some others. See Wiktionary:Entry layout.
The two parts of до свидания have links to pages where they are explained and translated. All pages, including до свидания, need to have an Etymology section, and when that section is added, it will give the meanings of those two words.
It is okay to add examples of usage (as you can see in большой (bolʹšoj)) if needed to show how to use the term. —Stephen (Talk) 15:53, 1 February 2018 (UTC)

Number 3Edit

Hey. I always find it weird that you still have the link that Wonderfool put at the top of your page back in 2005, although you have changed it and updated it. --Pas un coiffeur (talk) 23:22, 7 February 2018 (UTC)

I think it's an interesting link. This makes it easy to find it when I want to. Besides, it was thoughful of Wonderfool to put it there. —Stephen (Talk) 23:25, 7 February 2018 (UTC)
Meh, I seem to remember it being vaguely trolly. --Pas un coiffeur (talk) 23:29, 7 February 2018 (UTC)
Everybody loves a trolley. —Stephen (Talk) 01:25, 8 February 2018 (UTC)
Sadly, SGB still is without an entry. --Gibraltar Rocks (talk) 00:00, 20 August 2019 (UTC)

March 2018Edit

template:etylEdit

Hello. I don't want to hassle you with this, but please don't forget that {{etyl}} is deprecated; it's been replaced by {{der}}. Instead of writing {{etyl|zh|km}}, you should write {{der|km|zh|-}}. Thanks! --Per utramque cavernam (talk) 16:47, 5 March 2018 (UTC)

April 2018Edit

Khmer question from another websiteEdit

Hi Stephen. I also use another site called Quora. Maybe you've heard of it, maybe not. Somebody asked a question there I thought you might know the answer to: What is the English name of the animal Cambodians call "chhke char-chark"?

There's some details if you follow the link.

If you're not interested in making an account there I can pass on the answer and credit you as my source.

Aw-kun ch-ran! (-: — hippietrail (talk) 08:20, 14 April 2018 (UTC)

Of course after typing all this up I found it myself (-: ឆ្កែចចក (chkae cɑcɑɑk) - I made a stub. SEALang says it also means "jackal" and "wild dog". I shall that up to your expertise if you feel like tweaking it. Thanks. — hippietrail (talk) 09:11, 14 April 2018 (UTC)
Thanks. Besides wolf and jackal, it more specifically refers to the dhole, a wild dog of Central, South, and Southeast Asia. —Stephen (Talk) 20:42, 14 April 2018 (UTC)

ru: локализацияEdit

Hello - you added (a while ago!) поиск as a synonym in the локализация entry; but поиск means "search", and I do not see how it could be a synonym for "localisation", but I am a Russian beginner, so I'm open to explanation of how I could be wrong. Please check! Thanks. Imaginatorium (talk) 06:49, 21 April 2018 (UTC)

@Imaginatorium: See to localize sense 3: "To determine where something takes place or is to be found." ≈ to search. --Per utramque cavernam (talk) 06:55, 21 April 2018 (UTC)
@Imaginatorium, perhaps you don't understand what локализация means. It means (1) locating something (as in поиск), (2) concentrating something in one place, and (3) the linguistic and cultural adjustment of computer software. —Stephen (Talk) 09:48, 22 April 2018 (UTC)

месехEdit

Hey Stephen. Don't know how good your Bulgarian is, but you're my to-go guy for Cyrillic languages. Would you consider that according to the general rules of the language месех could be transliterated as mesex? --Cien pies 6 (talk) 07:40, 11 May 2018 (UTC)

WT:BG TR [ זכריה קהת ] Zack. — 09:39, 11 May 2018 (UTC)
@Cien pies 6, on en.wiktionary, it's месех (meseh). However, generally speaking, it can be transliterated as meseh, mesex, or mesekh. —Stephen (Talk) 21:35, 11 May 2018 (UTC)
@Wikitiki89 will be glad to hear it. --Cien pies 6 (talk) 09:35, 12 May 2018 (UTC)

June 2018Edit

Temporary user rightsEdit

Hi Stephen. Sorry to bother you, but I still don't have the admin rights. My user groups are just "autopatrolled", and I can't move pages without leaving a redirect. Thanks, — Julia • formerly Gormflaith • 14:25, 12 June 2018 (UTC)

@Julia, sorry, I made an error. Now fixed. —Stephen (Talk) 21:02, 12 June 2018 (UTC)

Template:l should not wrap new linesEdit

Template:l should not wrap new lines; it causes Lint errors: Misnested tag with different rendering in HTML5 and HTML4. Use <br> and unwrap the text to one line. See my edit of Wiktionary:Translation requests. Cheers! —Anomalocaris (talk) 16:05, 15 June 2018 (UTC)

I have never seen any errors like that, although I have no idea whether I'm using html4 or html5. That condensed format makes it difficult for the inexperienced (as most of us are) to use texts or edit texts. It would be better to end each line with }}, although that would screw up the automatic transcription. If it's really a problem, I think it would be better to do without transcriptions altogether than to dispense with hard returns. If I'm not going to use automatic transcription, then I don't need to use templates at all. —Stephen (Talk) 22:18, 15 June 2018 (UTC)
{{usex}} should be fine, I think. (@Anomalocaris?) —Suzukaze-c 10:01, 17 June 2018 (UTC)
Responding to Stephen:
  • Lint errors are errors by definition. Not all lint errors cause display issues. For example, using obsolete HTML tags such as <font> doesn't cause display issues, but HTML5 officially doesn't support this tag, and we're all encouraged to use HTML5-compliant markup instead.
  • You can see a page's lint errors, if any, by clicking on "Page Information" in the tools menu on the left side of the page.
  • Wiktionary, like Wikipedia, uses a pre-processor, and, as part of the rollout of HTML5, is changing to a new pre-processor that interprets some markup differently, and displays some things differently. Among the more extreme changes is that the old preprocessor quietly inserted missing end tags, so, for example, a missing </small> tag was quietly supplied at the end of the block, but the new preprocessor doesn't supply the missing end tag, so an unclosed <small> affects everything after it all the way to the end of the page.
  • It is Wiktionary, not you, that is switching from HTML4 to HTML5.
  • There were display issues all along with Template:l wrapping new lines, but perhaps you never paid attention to them. See, for example, https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Wiktionary:Translation_requests&oldid=49727010#From_%5Benglish%5D_to_%5BMarathi%5D_(15:55,_12_March_2018_(UTC)). The first line of the Marathi text is smaller than succeeding lines. This was an error all along.
  • Yes, lint errors are really a problem, and we should all strive to avoid adding new lint errors.
Responding to Suzukaze-c: I believe {{usex}} also causes lint errors if it wraps around new lines. ―Anomalocaris (talk) 10:24, 17 June 2018 (UTC)
That's pretty technical. I've never heard of lint errors and never noticed Page Information before. I looked at Page Information for this page, but didn't see any information there that seemed useful. In the Marathi example, I could not see the difference in size. There may have been such errors in pages for years, but I just never saw them. I can just avoid using templates for texts that take up more than one line. —Stephen (Talk) 18:22, 18 June 2018 (UTC)
Page information may or may not be interesting. The only time I use it is to verify that lint errors are truly gone. I have a Windows 7 computer, and I viewed the page section in question using every combination of three browsers (Firefox, Chrome, and Internet Explorer) with all six skins, which are set in Preferences on the Appearance tab. In all 3 × 6 = 18 cases, the first line of Marathi appeared smaller than the 4 subsequent lines. However, the font size is equal when I view it on my Android cell phone. How do you access Wiktionary? —Anomalocaris (talk) 22:57, 18 June 2018 (UTC)
Windows 10, Firefox, Vector skin. —Stephen (Talk) 00:52, 19 June 2018 (UTC)

abundancialEdit

Hey. There's a suffix used in Basque, -zo or -zu apparently, which is described as "un sufijo abundancial". I wanna use abundantial in English, and there are hits for it in some lexicographical books, but I may be missing something more simple. It seems to be like -ous in English, meaning "full of". --Harmonicaplayer (talk) 14:30, 16 June 2018 (UTC)

abundantial is an English word (from Latin), though quite rare. I think the English suffix -y is an abundantial suffix. Consider wormy, flashy, wordy, shady, and so on. Also -ous, though to a lesser degree. —Stephen (Talk) 22:05, 16 June 2018 (UTC)
Cheers, as usual, SGB. --Harmonicaplayer (talk) 09:53, 17 June 2018 (UTC)

Total Arabic rootsEdit

I find out Total Arabic roots and I want to submit on wiktionary how it can possible? thanks. Wakeel Ahmad znjry (talk) 14:53, 25 June 2018 (UTC)

If I understand you correctly, you have a book that contains all Arabic roots? Was this book written by a trusted writer? When was it printed? Is it similar to our ك_ت_ب? —Stephen (Talk) 01:22, 26 June 2018 (UTC)

I really appreciate your form , let me introduce my self , I been working on Arabic language roots since 12 year , I red top of line authors in this regard , I have my own research work ,which I want publish , could you please guide me. Wakeel Ahmad znjry (talk) 17:07, 5 July 2018 (UTC)

We have an incomplete list of Arabic roots at Category:Arabic roots, which you should look at. Also, I think that you could begin by putting all the roots in an appendix. For an example of this, see Appendix:Proto-Mixtec roots. —Stephen (Talk) 17:33, 5 July 2018 (UTC)

Thanks for it.but sorry to say I read your all policies regarding submission contant .I want to tell you Mr Stephen that my work is depends upon 28 books with 404 pages each book.each book have 54000 words , roots with start each alphabet.and then other book start words , roots with second alphabet.and in each book roots words with two constant words root , three constant words and four constant words and next till eight constant words roots which is still not finding in Arabic history.so you can understand now my research work.now you tell me what I do and what is better way to print this work.i hope this work print or publish with my name.and still remain with my name. thanks Wakeel Ahmad znjry (talk) 05:23, 7 July 2018 (UTC)

Is the text in digital format (on a computer disk)? If so, I think you can copy them here. If they are on paper, everything would have to be re-typed or scanned. If pages have to be uploaded as images, then you can do that and each image will include your name. If you have 28 books, each with 404 pages, that would be a huge job of scanning and uploading (11,312 pages in total). There are questions that you have to think about such as copyright. If you publish the books here (Wiktionary), or on Wikipedia, Wikibooks, Wikisource, or anywhere in Wikimedia, the copyright is very liberal, and anyone can use your books free of charge. If you want a more restrictive copyright, you have to use a different place, such as Kindle Direct Publishing.
Here are a couple of possibilities (although I have no experience in this and I cannot guide you). You could think about self-publishing eBooks (or paperbacks) for free with Kindle Direct Publishing.
There is also wikibooks, but again that will take a lot of work, depending on the format that you have the books in (digital or on paper).
It would be good if you could speak to someone who has experience with publishing such a large amount of material. However, I don't know of such a person. There is a lot of information here. —Stephen (Talk) 07:12, 7 July 2018 (UTC)
Another question: are the books in Arabic only, or are the explanations and definitions in English? If they are Arabic only, I think they have to be translated into English. That's 11,312 pages of translation, which would be a gigantic job. It would take years, I think. —Stephen (Talk) 07:16, 7 July 2018 (UTC)

It's all work in digital format and use Arabic alphabet and numerics and English alphabets same like you Arabic roots pattern.in table.like category Arabic roots.just headings in English infact this work tells a how many roots can be and how Arabic words create. Wakeel Ahmad znjry (talk) 16:18, 7 July 2018 (UTC)

हाथी (hāthī)Edit

Sorry, I reverted you because that's actually the oblique plural, and it's already in the declension table :) —AryamanA (मुझसे बात करेंयोगदान) 01:47, 31 July 2018 (UTC)

Thanks. I looked for a declension table, but there wasn't one at the time. —Stephen (Talk) 03:27, 31 July 2018 (UTC)

សមEdit

Your splitting of សម (sɑm) into two etymologies looks wrong - the two adjectives show a lot of overlap. A lot of the adjective meanings, the adverb and the conjunction look as though they belong together under the Pali/Sanskrit source. I suspect the non-P/S meanings will split into three etymologies, but as you know Khmer far better than me, the results will probably be better if you reorganise the split by etymologies. The entry for the Thai Pali/Sanskrit cognate สม (sǒm) includes the adverb/conjunction meanings with the clear Pali/Sanskrit meanings, and it certainly looks plausible. —This unsigned comment was added by RichardW57 (talkcontribs).

សម (sɑm) is a bit complicated. I think it probably has four or five different etymologies. I only broke it into two, based largely on pronunciation. It is possible that some senses are out of place, but I've placed them to the best of my ability. —Stephen (Talk) 19:12, 4 October 2018 (UTC)

HaazeistsʼósíEdit

Hi Stephen, I just added a new entry for haazeistsʼósí which I took from a pamphlet published by Navajo Area Indian Health Services. However, I see there is also an entry for the same word with a different spelling at hazéítsʼósii. I have no idea if one of these is wrong or they are just alternate accepted spellings. To complicate things further, I found a third spelling in a book from 1987: haazeistsʼosi. Should these be listed as valid alternate spellings or consolidated into one entry? Kaldari (talk) 20:11, 2 November 2018 (UTC)

Thanks. Hazéítsʼósii is the proper spelling. The U.S. Government has for centuries tried to stamp native languages out, and has refused to allow Native Americans to learn to read and write their languages in school. The result is that native speakers don't know how to spell, even though they may be fluent speakers. So any Navajo words you find on signs or in pamphlets must be taken with a grain of salt. Misspellings are everywhere. There are so many different ways to misspell words that it is simply not feasible to say this or that misspelling is common. Therefore, we only list the correct spellings (and correct alternative spellings if any). Actually, I think that hazéístsʼósii is an acceptable alternative. Squirrel is hazéí, and some people may insert -s- as a ligature between that and -tsʼósí. Oh, and the final -ii might sometimes be changed to or -ígíí. The suffixes -ii, , and -ígíí are almost the same, but with varying degrees of definiteness.
Then if a Navajo text goes to a non-Navajo typesetter, the errors are compounded. For example, in the 1987 book you mentioned is written naʼashq́ʼii (lizard), where the typist changed ǫ́ to a . It should be naʼashǫ́ʼii. Navajo does not have the letter q.
It's often best to go to the English word (in this case, chipmunk) to see if the Navajo translation is given. That way you'll have the proper spelling. —Stephen (Talk) 20:47, 2 November 2018 (UTC)

Dictionary of AkkadianEdit

The University of Chicago has published a 21-volume dictionary of Akkadian, and the pdf's are free to download: https://oi.uchicago.edu/research/publications/assyrian-dictionary-oriental-institute-university-chicago-cad —Stephen (Talk) 01:50, 24 November 2018 (UTC)

Translation RequestEdit

Hello Stephan. I need a couple translations and the open forums have seemed unhelpful, so I’m hoping you can help me directly. I need “I am forgiven” translated from English to Tamil and “I am loved” from English to Sinhala. If you cannot help directly, or you know a better way to get these translations, please feel free to let me know. Thank you so much.

I am forgiven = நான் மன்னிக்க பட்டவன் (nāṉ maṉṉikka paṭṭavaṉ)
I am loved = මට ආදරෙයි (maṭa ādareyi)
I believe these are correct, but before applying as a permanent tattoo, you should always get a second opinion. I do not know anyone that you could check with, but you might find someone who also knows English at https://si.wikipedia.org/wiki/මුල්_පිටුව (for Sinhala), and at https://ta.wikipedia.org/wiki/முதற்_பக்கம் (for Tamil). —Stephen (Talk) 10:53, 25 December 2018 (UTC)

Thank you so much for your help! It is really appreciated.

January 2019Edit

Dear Stephen,

This is just to let you know that I found an old mistake you made (almost 12 years ago): the Hungarian equivalent for rent (as a verb) is not kiven but kivesz. I suppose this mistake comes from the fact that it's irregular, since the infinitive is kivenni. I'm sure you've been paying more attention since, especially in languages that are not your native tongue. :) Yours, Adam78 (talk) 14:46, 5 January 2019 (UTC)

Thanks. I don't remember that edit, so I can't explain the error. We do not edit only in our native tongues, but also in languages that we have familiarity with. I studied Hungarian around 60 years ago, worked with Hungarians, and spent some time in Hungary in the 1970s. —Stephen (Talk) 09:47, 6 January 2019 (UTC)

Reverted edit for the French translation of fighting fishEdit

Hello.

Why did you revert my edit for the French translation for fighting fish? combattant is the French common name for Betta splendens, as you can see on the French WP.

Awaiting your answer,

Regards.

Penegal (talk) 09:08, 17 January 2019 (UTC)

Sorry, it was an accident. I was not even aware of it. I restored the translation combattant a few hours ago. —Stephen (Talk) 09:11, 17 January 2019 (UTC)
OK, then. Sorry for the noise, I didn't notice your… er, restored restoration? Anyway, thanks! Penegal (talk) 12:41, 17 January 2019 (UTC)

Comeback to WiktionaryEdit

After a long gap, I cameback to work in English Wiktionary. I have done some work in English Wikisource. Can you help and advise me in my difficult areas as earlier. Because of you, I would like to work again here. Thank you for the support.--Rajasekhar1961 (talk) 11:53, 19 April 2019 (UTC)

Western ApacheEdit

We have a user, Ndołkah (talkcontribsglobal account infodeleted contribsnukeedit filter logpage movesblockblock logactive blocks) who's been adding Western Apache translations and entries lately. They claim to be part Chiricahua, and have trouble with the technical aspects of adding Western Apache content. There are three possibilities that I'm trying to sort out: 1) They really are part Apache and have some knowledge of the language, but have no linguistics background and are ignorant of Wiktionary templates and formatting. 2) They really are part Apache, but have no knowledge of the language in addition to being ignorant of Wiktionary templates and formatting. 3) They're really a banned user who's dabbling in American Indian languages and is pretending to be ignorant of Wiktionary templates and formatting so they won't get caught. Based on overlapping IP edit histories, reinforced by the fact that they're branching out into unrelated languages now, the latter possibility has been my suspicion from the beginning. However, I have no expertise at all in Athabaskan languages, and it's hard to be sure about anything in such matters, anyway. It may not be possible to tell the difference between 2) and 3), but you may have some insight on the matter of possibility 1), and about the overall quality of their work. Please look at their contributions, and let me know what you think. Chuck Entz (talk) 21:29, 27 April 2019 (UTC)

The user's contributions in Apache are correct or at least make sense. Seb az86556 (talk) 08:56, 29 April 2019 (UTC)

Latin to EnglishEdit

Hi Stephen. If you get time, would you mind taking a look at the Latin-English translation request I just posted at Wiktionary:Translation requests? It is of some importance to my doctoral research. Many thanks. ---> Tooironic (talk) 04:37, 28 July 2019 (UTC)

He hasn't made any edits anywhere since February. I hope there's a perfectly good reason he stopped, but it's not encouraging. Chuck Entz (talk) 05:32, 29 July 2019 (UTC)
Oh, I see. Thanks anyway. Hope everything is OK. ---> Tooironic (talk) 08:37, 29 July 2019 (UTC)
Return to the user page of "Stephen G. Brown".