Return to "一本" page.
Definitions do not make sense and need to be rewritten. — Paul G 10:26, 21 February 2007 (UTC)
I've attempted to make things easier to understand. Could you explain what it is that doesn't make sense to you? Cynewulf 13:26, 21 February 2007 (UTC)
- Surely the section under Etymology 1 is no more than the sum of its parts? There should only be separate entries for 一 and 本. † Raifʻhār Doremítzwr 13:34, 21 February 2007 (UTC)
- Well, it's one word, and the reading is hard to guess.. but anyway it appears that any "set phrase" in non-English languages is to be included, i.e. anything that gets a large number of hits on Google when searching as a phrase. See WT:RFD#動物愛護協会 Society for the Prevention of Cruelty to Animals, WT:RFD#치는 사람 person who beats. Cynewulf 13:50, 21 February 2007 (UTC)
- OK; well you’d know more about this than I would. I defer unto your superior knowledge. † Raifʻhār Doremítzwr 15:21, 21 February 2007 (UTC)