Talk:犀犬

Latest comment: 10 years ago by -sche in topic RFV

RFV

edit
 

The following information has failed Wiktionary's verification process.

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


RFV for both JA & CMN. Added by IP anon known for rubbish. Literally means "rhinoceros dog". Maybe this should just be shot down on sight, I'm not sure. I do find some hits for JA at google books:"犀犬" "の", and some for CMN at google books:"犀犬是". Searching the wider web suggests that this might be specific to the Naruto universe, which would match this anon's known proclivities. -- Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 19:28, 23 March 2013 (UTC)Reply

You're right, this character is from the Naruto universe, both Japanese and Chinese (translation from Japanese). I don't know what the deal is with fictional characters but we do have Cinderella, Thumbelina, etc., so I would keep them but correct definitions.
BTW, if you wish to check for Chinese only results in Google use character "这" or soemthing because "是" is also used in Japanese. Google automatically searches for both simplified and traditional, so a search for "这" will also find "這" (traditional). --Anatoli (обсудить/вклад) 23:18, 26 March 2013 (UTC)Reply
  • Yeah, is used in JA, but I don't think I've ever seen it right after a noun.  :) I'm also most often using Windows' Japanese IME, so entering is a simple matter of typing in zehi and converting that to 是非 and deleting the . Meanwhile, I don't know how to make the JA IME on Windows produce (deprecated template usage) ...
  • About this particular entry, I think there's a standard somewhere about criteria for inclusion for fictional universe terms. Ah, yes, I just found it -- Wiktionary:Criteria_for_inclusion#Fictional_universes seems to suggest that anything specific to Naruto, and not mentioned in at least two other fictional universes, should be excluded.
So can anyone say if 犀犬 is mentioned in at least two other fictional universes besides Naruto? -- Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 06:14, 27 March 2013 (UTC)Reply
You can type in 這う (はう) to get "這". Like I said, searches for 這 and 这 work identically. I think Google ignores spaces, so if you don't put quotes around your string, can pick 是非, , can pick up 這う. You can't win. :) Restricting to Japanese searches is easier. --Anatoli (обсудить/вклад) 06:22, 27 March 2013 (UTC)Reply
OK with me. --Anatoli (обсудить/вклад) 00:07, 31 May 2013 (UTC)Reply
This is a difficult case, but I'm slightly inclined to delete. First, this does not seem to be a Naruto-only word. I haven't heard about 犀犬 before, but the quotes below make me classify it as a mythological/folklore creature rather than a (modern) fictional character.
  • 「話に、この犬は犀犬と稱し、これを得た家は富み榮えるといふことであったので、瑤は食物を與へた(...)」 (柴田宵曲 (1887-1966)『柴田宵曲文集』)
  • 「(...)犀犬という名の犬で、手に入れた人の家に繁栄をもたらすといわれている。」 (岡田章雄 (1908-1982)『"犀犬" 犬と猫』)
  • 「此名犀犬,得者其家富昌」 (in In Search of the Supernatural, a Chinese ancient literature [1])
However, every quote I found takes the form of "such a creature is called 犀犬", in other words, I only seem to get mentions, not uses. This is why I'd rather be for deletion. Any opinions? --Whym (talk) 14:14, 27 July 2013 (UTC)Reply
  • My general thoughts are:
    1. The first two quotes in Japanese both apparently describe the same legend, but also basically say "this dog is called [a?] 'rhino-dog'";
    2. These quotes are worded in a way where it could be interpreted that "rhino-dog" is a name instead of a noun;
    3. As you note, these are mentions rather than uses, and thus insufficient for meeting WT:CFI;
    4. Although the third example seems to be the source of the two JA mentions (and says nearly the same thing), it is in Chinese, and thus outside the scope of this Japanese RFV.
So as far as the Japanese entry is concerned, we still have nothing outside of Naruto, and as such, this fails WT:CFI, and we should delete. ‑‑ Eiríkr Útlendi │ Tala við mig 20:20, 29 July 2013 (UTC)Reply

{{look}}

I've deleted the Japanese section. The Chinese section still needs to be dealt with. - -sche (discuss) 00:27, 24 October 2013 (UTC)Reply
Deleted as RFV-failed; no citations in the entry. - -sche (discuss) 08:44, 15 December 2013 (UTC)Reply


Return to "犀犬" page.