Open main menu
See also:
U+9019, 這
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-9019

[U+9018]
CJK Unified Ideographs
[U+901A]

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 162, +7, 11 strokes, cangjie input 卜卜一口 (YYMR), four-corner 30306, composition)

ReferencesEdit

  • KangXi: page 1258, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 38889
  • Dae Jaweon: page 1743, character 15
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 3844, character 5
  • Unihan data for U+9019

ChineseEdit

Glyph originEdit

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ŋrans
*ŋrans
*ŋan
*ŋan
*ŋrɯn
*ŋrɯn
*ŋrɯn
*ŋrɯn, *ŋɯn

Phono-semantic compound (形聲, OC *ŋrans): semantic  (walk) + phonetic  (OC *ŋan).

The character was originally a verb meaning “to meet”, whose modern pronunciation is yàn. It was later borrowed for the proximal demonstrative “this/here”, by a confusion in medieval handwriting with (zhē, “this”).

Etymology 1Edit

trad.
simp.
variant forms
 
archaic
archaic
archaic
archaic
(liá; yá) Hakka
(liá; yá) Hakka
(chit) Hokkien

First attested in the Tang Dynasty; etymology unclear. Proposed etymologies:

  • From (OC *tjaːʔ, “one which”) (Lü, 1985). Wang (1990) notes that always occurs after what is referred to, where as always before.
    (OC *tjaːʔ, “one which”) > (MC t͡ɕiaX, “this (possessive case)”) > (MC t͡ɕiaX, “this (general demonstrative)”) > Mandarin (zhè).
  • From (OC *tjɯ, “this; it”) (Wang, 1990). Norman (1988) notes that this derivation would be phonologically problematic.

PronunciationEdit


Note: zhèi - colloquial contraction of (zhèyī), used when it is followed by classifier or numeral + classifier.
Note: ze3, ze5 - rare.
Note:
  • ché - literary;
  • liá/yá, gê3/ê3 - may be etymologically unrelated to the Mandarin readings.
  • Jin
  • Note: zei3 - determiner (contraction of (zeh4 ieh4)).
    Note: literary.
    Note:
    • ché/chí/che - pronoun (chí usually written as ), may be etymologically unrelated to the Mandarin readings;
    • chit - determiner (contraction of ), may be etymologically unrelated to the Mandarin readings;
    • chiá - literary.
  • Wu
  • DefinitionsEdit

    1. this; these
      /   ―  Kàn zhè běn shū.  ―  Read this book.
      故事 / 故事  ―  Zhè shì yī ge lǎo gùshì.  ―  This is an old story.
    2. Synonym of 這樣这样 (zhèyàng, “like this; such”).
      不行 / 不行  ―  Zhè kě bùxíng!  ―  This is not okay!
    3. at this moment; right away; at once
      /   ―  zhè jiù qù.  ―  I'll go now.
    4. filler particle usually used when the speaker is tongue-tied.
    5. meaningless particle in a sentence.
    SynonymsEdit
    Dialectal synonyms of (“this”) [map]
    Variety Location Words
    Classical Chinese
    Formal (Written Standard Chinese)
    Mandarin Beijing
    Taiwan
    Cantonese Guangzhou
    Hong Kong
    Taishan
    Hakka Miaoli (N. Sixian)
    Liudui (S. Sixian)
    Hsinchu (Hailu)
    Dongshi (Dabu)
    Zhuolan (Raoping)
    Yunlin (Zhao'an)
    Min Dong Fuzhou
    Min Nan Xiamen
    Quanzhou
    Zhangzhou
    Taipei
    Chaozhou
    Shantou
    Wu Shanghai old-style obsolete
    AntonymsEdit
    • (, “that, those”)

    CompoundsEdit

    Etymology 2Edit

    trad.
    simp.

    Original meaning of this character. It is part of the (OC *ŋaŋ, *ŋraŋs, “to face, to meet”) word family; see there for more.

    PronunciationEdit


    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (31)
    Final () (79)
    Tone (調) Departing (H)
    Openness (開合) Open
    Division () Chongniu III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /ŋˠiᴇnH/
    Pan
    Wuyun
    /ŋᵚiɛnH/
    Shao
    Rongfen
    /ŋiænH/
    Edwin
    Pulleyblank
    /ŋianH/
    Li
    Rong
    /ŋjɛnH/
    Wang
    Li
    /ŋĭɛnH/
    Bernard
    Karlgren
    /ŋi̯ɛnH/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    yàn
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 14270
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ŋrans/
    Notes

    DefinitionsEdit

    1. to welcome; to greet; to receive

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (“Jinmeiyō” kanji used for names)

    1. crawl, creep, grovel
    2. this

    ReadingsEdit

    As borrowing from Middle Chinese (MC ŋˠiᴇnH):

    • Go-on: げん (gen)
    • Kan-on: げん (gen)

    As borrowing from Mandarin (zhè):

    Applied readings from Old Japanese:

    CompoundsEdit


    KoreanEdit

    HanjaEdit

    (jeo, eon) (hangeul , )

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    : Hán Việt readings: giá, gió

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.