U+662F, 是
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-662F

[U+662E]
CJK Unified Ideographs
[U+6630]
See also:

Contents

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 72 +5, 9 strokes, cangjie input 日一卜人 (AMYO), four-corner 60801, composition)

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 493, character 26
  • Dai Kanwa Jiten: character 13859
  • Dae Jaweon: page 858, character 6
  • Hanyu Da Zidian: volume 2, page 1497, character 5
  • Unihan data for U+662F

ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Bronze inscriptions Bamboo and silk script Large seal script
     
Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*teː
*teː, *deː
*teː, *teːʔ, *dje
*teː
*teːs, *deː
*tʰeːʔ, *deː
*tʰeːʔ, *deː
*deː, *dje
*deː
*deː, *deːs
*deː, *deːʔ, *djeʔ
*deː, *deʔ, *djeʔ
*deː, *tje, *dje
*deː
*deː
*deː, *deːs, *djes
*deːs, *deʔ
*deʔ, *djeʔ
*dje
*djeʔ
*djeʔ
*hljes, *kles
*tʰeːns
*djɯɡ
*dɯɡ
*djɯɡ

Ideogrammic compound (會意):  + , logic of compound unclear. It has been suggested that looks like a spoon, so may have been the original character for (OC *dje, “spoon”). As early as in late bronze inscriptions, was replaced with to give , which carried over to the small seal script, and Shuowen considers this a compound of + (i.e. “right” as the upright sun).

EtymologyEdit

“This [an independent pronoun] > be right, correct, to be, so”. From Proto-Sino-Tibetan *m-daj ~ *m-di(that; this). Cognate with Tibetan དེ(de, that), Jingpho dai, ndai(this).

Cognate with (OC *djɯɡ, “this”), (OC *ɦliɡ, “this”) and (OC *djeʔ, “to examine, to consider”).

PronunciationEdit



Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (25)
Final () (11)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ʑiᴇX/
Pan
Wuyun
/d͡ʑiɛX/
Shao
Rongfen
/d͡ʑjɛX/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ʑiə̆X/
Li
Rong
/ʑieX/
Wang
Li
/ʑǐeX/
Bernard
Karlgren
/ʑie̯X/
Expected
Mandarin
Reflex
shì
Baxter-Sagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shì
Middle
Chinese
‹ dzyeX ›
Old
Chinese
/*[d]eʔ/
English this

Notes for Old Chinese notations in the Baxter-Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11645
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*djeʔ/
Notes

DefinitionsEdit

  1. (obsolete) this; this thing
  2. (copulative) to be.
    1. indicating that the subject and object are the same.
      泰晤士河英國第二河流 [MSC, trad.]
      泰晤士河英国第二河流 [MSC, simp.]
      Tàiwùshìhé shì Yīngguó dì'èr cháng de héliú. [Pinyin]
      The River Thames is the second longest river in the UK.
    2. indicating that the subject has the qualities described by a noun or noun phrase.
      老師 / 老师  ―  shì lǎoshī  ―  I am a teacher
      中國人 / 中国人  ―  shì zhōngguórén  ―  I am Chinese.
    3. indicating a place being occupied by the object, where the place forms the subject.
      房子前面禾場 / 房子前面禾场  ―  Fángzǐ qiánmiàn shì héchǎng.  ―  The threshing floor is in front of the house.
      到處 / 到处  ―  dàochù dōu shì  ―  to be everywhere
  3. a particle emphasizing the word following it.
    昨天 / 昨天  ―  shì zuótiān mǎi de piào.  ―  It was yesterday when I bought the ticket.
    昨天 / 昨天  ―  Wǒ mǎi piào shì zài zuótiān.  ―  It was yesterday when I bought the ticket.
  4. a particle showing agreement. In this meaning, 是 is stressed. truly; indeed.
    天氣 / 天气  ―  Tiānqì shì lěng.  ―  It is indeed cold.
    長官 / 长官  ―  Shì, zhǎngguān.  ―  Yes, sir.
  5. (only in compounds) true, correct
    •   ―  shì  ―  fault; mistake; wrongdoing
    • /   ―  nǐ shuō de shì  ―  What you said is right
    •   ―  gè xíng qí shì  ―  to have each going his own way, i.e., doing what he considers right
    • /   ―  gòng shāng guó shì  ―  to discuss national affairs (This is a fossil word from Ancient Chinese where 是 originally means "what is right (for the country)", i.e., "laws and policies")
  6. A surname​.

Usage notesEdit

SynonymsEdit

Dialectal synonyms of (“to be (+ noun)”)
Variety Location Words
Classical Chinese
Formal (Written Standard Chinese)
Mandarin Beijing
Taiwan
Tianjin
Jinan
Xi'an
Wuhan
Chengdu
Yangzhou
Hefei
Cantonese Guangzhou
Hong Kong
Taishan
Yangjiang
Gan Nanchang
Hakka Meixian
Miaoli (N. Sixian)
Liudui (S. Sixian)
Hsinchu (Hailu)
Dongshi (Dabu)
Zhuolan (Raoping)
Yunlin (Zhao'an)
Jin Taiyuan
Min Bei Jian'ou
Min Dong Fuzhou
Min Nan Xiamen
Quanzhou
Zhangzhou
Taipei
Kaohsiung
Tainan
Taichung
Yilan
Lukang
Sanxia
Kinmen
Magong
Hsinchu
Malaysia
Chaozhou
Shantou
Wu Shanghai
Suzhou
Wenzhou
Xiang Changsha
Shuangfeng

CompoundsEdit

ReferencesEdit


JapaneseEdit

KanjiEdit

(common “Jōyō” kanji)

  1. justice, right

ReadingsEdit


KoreanEdit

HanjaEdit

‎(si)
Eumhun:

  • Sound (hangeul):  (McCune-Reischauer: si, Yale: si)
  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

VietnameseEdit

Han characterEdit

(thị)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.