Talk:English disease

Latest comment: 7 years ago by Smurrayinchester in topic RFV discussion: January 2016–January 2017

RFV discussion: January 2016–January 2017 edit

 

This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).

Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.


Rfv-senses

This is a tricky one. I can find quite a lot of citations along the lines of "The French used to call sweating sickness "the English disease"", but these aren't much good for our purposes. Not only is it a mention rather than a use, it's just a translation of a foreign language term rather than an English one (it would be like if we had an entry for "bottom of the bag" meaning cul-de-sac). I've collected a lot of citations at Citations:English disease, but quite a few still need bulking up. Smurrayinchester (talk) 10:04, 18 January 2016 (UTC)Reply

(There are also some senses - syphilis especially - which can be cited, but only from historical fiction that uses the term anachronistically. An Englishman wouldn't call syphilis the English disease, they'd call it the French disease, but quite a few 21st century authors seem to have made that mistake. I suppose that still counts for RFV purposes, but it's strange) Smurrayinchester (talk) 12:00, 18 January 2016 (UTC)Reply
I wonder if we can say which particular senses were calqued from which language? DTLHS (talk) 19:55, 28 August 2016 (UTC)Reply
In Dutch, Engelse ziekte refers to the habit of writing compound words with a space between the parts, which is normal for English but not for Dutch. Would this sense perhaps have bled over into English as well? —CodeCat 20:54, 28 August 2016 (UTC)Reply


Return to "English disease" page.