Marjan Tomki SI user page in en:Wikipedia includes brief data about experience, some data about languages known (copied and expanded a bit below), and some data about my motives for contribution to wikipedia. The rest there is not relevant here. Sandbox


en-3 This user is able to contribute with an advanced level of English.
sl Uporabnik govori slovenščino kot prvi oziroma materni jezik.
la-2 Hic usuarius lingua latina mediae difficultatis conferre potest.
sh-4 Овај корисник говори српскохрватски на скоро матерњем нивоу.
Ovaj korisnik govori hrvatskosrpski na skoro maternjem nivou.
sh-4 Овај корисник говори српскохрватски на скоро матерњем нивоу.
Ovaj korisnik govori hrvatskosrpski na skoro maternjem nivou.
bs-4 Ovaj korisnik tečno govori bosanski.
Template:User cnr-4
mk-1 Корисникот почетнички зборува македонски.
cs-1 Tento uživatel má základní znalosti češtiny.
pl-1 Ten użytkownik posługuje się językiem polskim na podstawowym poziomie.
ru-1 Этот участник владеет русским языком на начальном уровне.
it-1 Questo utente può contribuire con un livello semplice di italiano.
fr-2 Cet utilisateur peut contribuer avec un niveau moyen en français.
de-1 Dieser Benutzer hat grundlegende Deutschkenntnisse.
Search user languages or scripts

Proficiency assignedEdit

  • Where I assigned level 4: I can speak or write about anything fluently and see differences inside language groups (hr, sr, bs, cng); if I concentrate or stay in that country for a few days, I will also speak mostly that language.
  • Where I assigned level 3: (en) I can discus some areas fluently, but not all; also the way of speaking would show me clearly as a non-native speaker.
  • Where I assigned level 2: (la,fr) I am mostly pretty out of practice.
  • Where I assigned level 1: In some (limited) area of expertise I can be almost fluent. In general, I understand most of what is written (for the rest I use context, explanation or dictionary) and can speak (and can ask for clarification or make myself understood by describing what I lack words for).

Below level 1Edit

  • cu-1 - Old Church Slavic: I understand some and can "decipher" most, but still have too much problems with script. I also encounter it rarely so I don't get better at it and so it's out of the Babel box. Nevertheless, even this little can be (in)valuable to find out similarities and differences in meanings between Slavic languages (as Latin, and Greek can be with most other European languages)
  • Similar is with es - Spanish, and pt - Portuguese: even if my 'skill' is sometimes useful all is still below level 1 IMO.

Computer related languagesEdit

I used to be fluent in several computer languages and understood several more. That - with previous introduction in comparative linguistics, and work on computer related troubleshooting - including malware detection and prevention - incited me to address problems of languages systematically (and from several points of view - will elaborate if/when needed).


  1. Just for info: Babel doesn't recognize cnr=4 (for Montenegrin or 'Crnogorski'), but cnr seem to be listed in ISO lists ISO639-3 here and ISO639-2 here
  2. It is interesting that same babel "instruction" works copy/pasted here, but didn't on Wikipedia User page
  3. The computer languages I used to be really proficient with are not the ones listed as immediately useful at wiktionary.

Here I might also need a remainder to

when accessing this from who knows where, where I can't easily carry browser bookmarks.

Motive to join to wiktionary tooEdit

What I was working on in Wikipedia thenEdit

I was searching for etymology of some things I then worked on in Wikipedia. Area in question was scientific methods, their philosophies in general, philosophy of science and history.
At the time, part of the problem was about Descartes; more precisely checking/adding a reference to a place in one of his works at Project Gutenberg).

Needed word meaning and etymologyEdit

For clearly understanding text to be referenced, I needed etymology search. I started with which was useful, but IMO possibly/probably incomplete.
The sequence I was interested on went from greek eu-logos->eu-char->char -> PIE (proto-indo-european language) ger (meaning things as 'like, enjoy, want to enjoy' etc.
I think there might also be a possible, not yet documented there, link from ger- to eros and eran. At a glance on Etymonline I found no quick way to discuss if it is possible or probable, and if it is to get such a link added.
I left Etymonline and went to wiktionary, to see what is here available about etymology, and where to move and/or continue the sequence of thought I outlined here. I didn't yet get the answers I searched for, but here I seem to have found a way to state questions (in a way that can also be useful for others later).

Loging in to wiktionaryEdit

To ask questions (etc.) here well it is advisable to use a name, and to propose a possible link between words like I described above, it is probably necessary; so I used my wikipedia name to log in. That by global login also created the wiktionary name. Then, to give some background to people who would otherwise ask similar questions (and to make place when they can if they still want to) I created this page.

Plan to go onEdit

When what is described here is completed, I shall remove it from here


Should learn technical aspects (formats, templates etc.). I have a feeling why things are done in particular way, just am not yet 'fluent with the language'.

Try and test in "sandbox"Edit

I intend to build and test things according to thought-pattern-sequence from above in the sandbox (or as is called here). I intend it to include "adding flesh" to eucharist which would in Wikipedia probably be called a 'stub', and with what I learn there, continue by the possible connections. When I learn enough (both language of wiktionaty and subject matter on comparative linguistics) I intend to call for evaluation and help to make it publishable (probably through comunity pages). At the moment I lack both.

Subject matter to keep in mindEdit

To see how latin spread and what languages probable were around before, some things to think off

I'll also need a spot like this (probably a subpage when I learn to create and manage it) because I shall continue this from different locations and computers when time and opportunities permit.

Problem, technicalEdit

I reviewed categories this was added to, and Babel seem to have unexpected results:

Categories: User en-3User enUser sl-NUser slUser la-2User laUser sh-4User shUser bs-4User bsUser mk-1User mkUser cs-1User csUser pl-1User plUser ru-1User ruUser it-1User itUser fr-2User frUser de-1User de

I don't recall saving this page with Babel "User en", "User de", "User sh" and so on, which in Babel usually means Native proficiency. I must check if this - e.g. User de - really means "Native like" or "any" proficiency in German (if it is "any" I shall only remove this).
If not so I shall seek help to troubleshoot this.

It seems that in Babel User en means native, in cathegories User en N means native, User without level in cathegories here seem to mean any ability with English.