Welcome Message edit

Welcome edit

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • Whenever commenting on any discussion page, please sign your posts with four tildes (~~~~) which automatically produces your username and timestamp.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary! -- Apisite (talk) 00:57, 18 January 2023 (UTC)Reply

Transliteration modules edit

Hello and welcome. Why are you making lots of changes to transliteration modules? Particularly changes that have no practical effect in many cases? Theknightwho (talk) 19:04, 18 January 2023 (UTC)Reply

The Assyrian Aramaic Bible edit

Say, if I may beg your pardon, is this version a full "Bible"? I was under the impression that it is only a "New testament". Thank you. 144.121.24.154 21:55, 19 January 2023 (UTC)Reply

New Testament (translated from the original Koine Greek) and Psalms, here's an online copy: https://www.bible.com/bible/1080/MAT.1.AII. More info about it here: https://www.aramaicbible.org/assyrian.html ColumbaBush (talk) 22:14, 19 January 2023 (UTC)Reply
the same group which sponsored the translation of the new testament and psalms is actively working on the old testament https://www.auaf.us/blog/aramaic-bible-translation-pt-i
im not too familiar with the peshitta bible and to what extent it's available digitally vs paperback in the 3 primary languages that use the syriac alphabet
ColumbaBush (talk) 03:20, 24 January 2023 (UTC)Reply
Thank you very much. There is no translation of the Pentateuch in NENA, then? Perhaps the Peshitta (ܦܫܺܝܛܬܳܐ) might be the closest one can get?