See also: amasé

Esperanto

edit

Etymology

edit

From amasa +‎ -e.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [aˈmase]
  • Rhymes: -ase
  • Hyphenation: a‧ma‧se

Adverb

edit

amase

  1. in large numbers / a large amount, en masse, in droves, in bulk,
    Turistoj amase alvenis al la banloko.
    Tourists came to the spa in droves.
    Nimfeoj flosas amase sur la lageto.
    Masses of waterlilies float on the pond.
    • L. L. Zamenhof (translator), Hebrew Scriptures, II. Samuel 15.12,
      Tiam la konspiro plifortiĝis, kaj la popolo ĉiam pli kaj pli amase iris al Abŝalom.
      And so the conspiracy gained strength, and Absalom’s following kept on increasing (lit. the people in ever greater numbers went to Absalom) (New International Version).
  2. in a heap, in a pile
    Je la fino de la kuro, li amase terenfalis.
    At the end of the race he fell in a heap on the ground.
    • Sergio Pokrovskij (translator), La Mastro kaj Margarita (The Master and Margarita) by Mikhail Bulgakov, Part 1, Chapter 6,
      La viŝtukoj, per kiuj antaŭe estis ligita Ivano, amase kuŝis sur tiu sama kanapo.
      The towels which had bound Ivan [...] lay in a heap on the same sofa. (Mirra Ginsburg translation, Grove, 1995)

Galician

edit

Verb

edit

amase

  1. first/third-person singular imperfect subjunctive of amar
  2. inflection of amasar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Rwanda-Rundi

edit

Etymology

edit

From a Southern Cushitic language; compare Iraqw tseehha (dry cow dung).

Noun

edit

amasé class 6

  1. dung (of a large animal, like a cow or elephant)

References

edit
  • Schoenbrun, David (1993) “We Are What We Eat: Ancient Agriculture Between the Great Lakes”, in The Journal of African History, volume 4, number 1, pages 1–31

Spanish

edit

Verb

edit

amase

  1. first/third-person singular imperfect subjunctive of amar
  2. inflection of amasar:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative