amcan
Tarifit
editAlternative forms
edit- amkan — Western Tarifit
Etymology
editBorrowed from Moroccan Arabic مكان (mkān).
Noun
editamcan m (Tifinagh spelling ⴰⵎⵛⴰⵏ, plural imucan)
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
free state | amcan | imucan |
construct state | umcan | yimucan |
Welsh
editEtymology
editEquivalent to am- + an element derived from Proto-Indo-European *skey-.[1]
Pronunciation
editNoun
editamcan m (plural amcanion)
Derived terms
edit- amcangyfrif (“estimate”)
- amcanu (“to intend”)
- amcanus (“skillful, likely, purposed”)
- ar amcan (“at random”)
- brasamcan (“approximation”)
- diamcan (“purposeless”)
- ffwythiant amcan (“objective function”)
Mutation
editradical | soft | nasal | h-prothesis |
---|---|---|---|
amcan | unchanged | unchanged | hamcan |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
References
edit- ^ Morris Jones, John (1913) A Welsh Grammar, Historical and Comparative, Oxford: Clarendon Press, § 156 i (4)
Further reading
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “amcan”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Categories:
- Tarifit terms borrowed from Moroccan Arabic
- Tarifit terms derived from Moroccan Arabic
- Tarifit lemmas
- Tarifit nouns
- Tarifit masculine nouns
- rif:Places
- Welsh terms prefixed with am-
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh masculine nouns