English edit

Etymology edit

From Hiligaynon asindero.

Pronunciation edit

Noun edit

asindero (plural asinderos)

  1. salt farmer; saltmaker
    • (Can we date this quote?), Jonathan R. Matias, Norman Posecion, Coleen P. Sucgang, “Asinderos de Miag-ao: Part II - The Art of Farming Budbud Salt”, in Sulu Garden[2]:
      As one becomes more ‘accepted’ into the Asindero community, one finds more traditions in salt farming that are rarely spoken with outsiders. Mrs. Salvacion, age 82 and the oldest of the Asinderos, talked about songs of the Asinderos as they harvest the salt when she was young until transistor radios made them fade from memory.
    • 2020, Ricio M. Salibay, Maria Salud Medida delos Santos, “EXPLORING THE PEDAGOGY AND CULTURAL MANIFESTATIONS OF ASIN TIBUOK”, in International Journal of Education Humanities and Social Science[3], volume 3, number 2, →ISSN:
      AsinTibuok making is a unique process of making salt and is innate to a Boholano asindero and no other process is similar to it anywhere in the world.

Tagalog edit

Pronunciation edit

Etymology 1 edit

Borrowed from Spanish hacendero.

Noun edit

asindero (Baybayin spelling ᜀᜐᜒᜈ᜔ᜇᜒᜇᜓ)

  1. Alternative form of asendero: hacienda owner; plantation owner

Etymology 2 edit

From Hiligaynon asindero, from asin (salt) +‎ -dero, coined as a pun to the above sense of a hacienda owner to bring pride upon the occupation.[1]

Noun edit

asindero (Baybayin spelling ᜀᜐᜒᜈ᜔ᜇᜒᜇᜓ)

  1. salt farmer; saltmaker
    Synonyms: mag-aasin, mag-iiras
    • 2008 April 10, Norman Novio, “Asin-dero”, in Minding Mindoro and Beyond[4]:
      Ang mga tinawag nating “Asin-dero”,.. ang mag-aasin na siyang kumakayod, naghahakot at nagmi-maintain ng banigan ang dehado dahil sa hindi makatarungang partihan (70/30) pabor sa may-ari ng asinan!
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2018/2019, Dominic Rapal, Shan Rencel Vitor, “SI DOM, ANG ASINDERO”, in Le Pilier A.Y 2018-2019[5], The Pillar URSB:
      Ako si Dom, ang asindero, at ito ang maalat kong kwento, Pinalaki ako ng aking mga magulang sa tabing-dagat kung saan namana ko ang aming “family business” – pag-aasin.
      (please add an English translation of this quotation)
Alternative forms edit

References edit

  1. ^ Matias, Jonathan R., Posecion, Norman, Sucgang, Coleen P. (2015) Asinderos de Miag-ao: Part II - The Art of Farming Budbud Salt[1]