ataúde
GalicianEdit
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese ataude (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Arabic التَابُوت (at-tābūt). Compare Portuguese ataúde and Spanish ataúd.
PronunciationEdit
NounEdit
ataúde m (plural ataúdes)
- coffin
- 1257, A. Martínez Salazar, editor, Documentos gallegos de los siglos XIII al XVI, A Coruña: Casa de la Misericordia, page 25:
- a sua morte deuesmola leuar a Sobrado en ataude cum cubertura de IIj uaras destanforth uermello
- at her death we must carry her to Sobrado in a coffin with a cover of two yards of red Stamford
ReferencesEdit
- “ataude” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “ataude” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “ataúde” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “ataúde” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “ataúde” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
PortugueseEdit
EtymologyEdit
From Arabic التَابُوت (at-tābūt). Compare Spanish ataúd (“coffin”).
PronunciationEdit
NounEdit
ataúde m (plural ataúdes)
Further readingEdit
- “ataúde” in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora, 2003–2023.