Galician

edit

Etymology

edit

Attested since the 15th century. From bofete +‎ -ada.[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

bofetada f (plural bofetadas)

  1. a slap in the face
    Synonyms: bofetón, cachete, labazada
    • 1458, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, page 337:
      que vira ao dito Johán, ome do dito prouisor, jaser ençima da dita Tareija do Tyollo et ela que tiña as pernas encrusilladas, descobertas, en çima fasta o ventre, ben brancas, et el que pona en ela as pernas e as maaos por las abryr et non podía, et por que as non quería abrir, que lle daba bofetadas et ela, descabellada, jasendo en terra, et disendo "Ay del Rey, ay del Rey".
      that he saw said Xoán, man of the provisor, lying over said Tareixa do Tiollo; and that she had her legs crossed and naked up to her belly and very white; and that he was putting his hands and legs on her for opening them but couldn't; and that because she didn't want to he was slapping her, who were disheveled, lying in the ground and saying "Help! Help!".
edit

References

edit

Portuguese

edit

Etymology

edit

From bofete +‎ -ada.

Pronunciation

edit
 

  • Hyphenation: bo‧fe‧ta‧da

Noun

edit

bofetada f (plural bofetadas)

  1. a slap or blow

Further reading

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Spanish bofete, to bofar (to blow), which is imitative. Probably related to English buffet and buffoon.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /bofeˈtada/ [bo.feˈt̪a.ð̞a]
  • Audio (Venezuela):(file)
  • Rhymes: -ada
  • Syllabification: bo‧fe‧ta‧da

Noun

edit

bofetada f (plural bofetadas)

  1. a slap in the face
    Synonym: cachetada

Derived terms

edit

Further reading

edit