-ada
BasqueEdit
EtymologyEdit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
SuffixEdit
-ada
- Forming nouns expressing a hit or strike
- Forming nouns expressing an action
Derived termsEdit
Further readingEdit
- “-ada” in Labayru Hiztegia
CatalanEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ada f (plural -ades)
- Forms the feminine singular past participle of verbs ending in -ar.
- Forms nouns signifying a collective or large quantity.
- Forms nouns signifying the contents of
- boca (“boca”) + -ada → bocada (“mouthful”)
- cistell (“basket”) + -ada → cistellada (“basketful”)
- Forms nouns signifying a hit or strike.
- Forms nouns signifying an action characteristic of someone or something.
- català (“Catalan”) + -ada → catalanada (“Catalanism”)
- Forms nouns signifying the effect of a verb.
- Forms nouns signifying a time period, especially in relation to another.
Derived termsEdit
EsperantoEdit
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ada
- See -ad-
GalicianEdit
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese -ada, from Latin -ātam, accusative feminine of -ātus.
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ada f (plural -adas)
- forms the feminine singular past participle of verbs whose infinitive ends in -ar
- forms nouns signifying a collective or large quantity
- gaspallo (“chaff”) + -ada → gaspallada (“dead brushwood and leaves”)
- rapaz (“boy”) + -ada → rapazada (“the young ones; a group of boys”)
- trapallo (“rag, tatter”) + -ada → trapallada (“mess”)
- forms nouns, from the names of containers, meaning “as much as can be held by the container”; -ful
- forms nouns, from the names of food, meaning “a dish whose primary ingredient is that food”
- forms nouns, from nouns denoting objects, meaning “a strike or blow with the object”
- forms nouns, from verbs, denoting the action of the verb
- forms nouns, from the name of fruits, meaning “juice or jam made with that fruit”
- feminine singular of -ado
Derived termsEdit
InterlinguaEdit
EtymologyEdit
Borrowed from English -ade, French -ade, Italian -ata, Portuguese -ada/Spanish -ada. Also found in Russian in words such as лимонад (limonad, “lemonade”) and оранжад (oranžad, “orangeade”). All ultimately from Latin -āta(m), feminine of -ātus.
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ada
- forms nouns from nouns, denoting a product; -ade
- forms nouns from nouns, denoting a series; -ade
- columna (“column”) + -ada → columnada (“colonade”)
- fenestra (“window”) + -ada → fenestrada (“row of windows”)
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- Alexander Gode; Hugh E. Blair (1955) Interlingua: A Grammar of the International Language, →ISBN
LithuanianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
See kadà (“when”). The -da is reminiscent of the Proto-Slavic particle *-de, as seen in *kъde.
SuffixEdit
-adà
- Produces adverbs of time
Derived termsEdit
Further readingEdit
- Vytautas Ambrazas (2006) Lithuanian Grammar, 2nd revised edition, →ISBN, page 381
- Jānis Endzelīns (transl. W. R. Schmalstieg & B. Jēgers) (1971), “11. Adverbs § e. Adverbs from pronominal roots”, in Comparative phonology and morphology of the Baltic languages, De Gruyter, →ISBN, 431, page 262
PolishEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ada f
- -ade, used to form nouns denoting action, or a person performing said action.
DeclensionEdit
Derived termsEdit
Further readingEdit
PortugueseEdit
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese -ada, from Latin -ātam, accusative feminine of -ātus.
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ada f
- forms the feminine singular past participle of verbs whose infinitive ends in -ar
SuffixEdit
-ada f (noun-forming suffix, plural -adas)
- forms nouns, from nouns denoting objects, meaning “a strike or blow with the object”
- forms nouns, from verbs, denoting the action of the verb
- forms nouns, from nouns, denoting a collection or excessive amount of the suffixed noun
- dinheiro (“money”) + -ada → dinheirada (“a vast sum of money”)
- bezerro (“calf”) + -ada → bezerrada (“herd of calves”)
- forms nouns, from the names of containers, meaning “as much as can be held by the container”; -ful
- forms nouns, from the names of food, meaning “a dish whose primary ingredient is that food”
- forms nouns, from the name of fruits, meaning “juice or jam made with that fruit”
- feminine singular of -ado
Usage notesEdit
Most words suffixed with -ada that indicate the action of a verb are always, or almost always, used in the form dar uma ___ada.
Derived termsEdit
SpanishEdit
EtymologyEdit
From Latin -āta(m), feminine of -ātus.
PronunciationEdit
SuffixEdit
-ada f (plural -adas)
- Used to form words, derived from nouns, signifying a whole.
- Used to form words, derived from nouns, corresponding to -ful (as much as something will hold)
- Used to form words indicating a period of time.
- Used to form words, derived from nouns, indicating a blow with the named object
- Used to form words indicating action.
- Used to form words indicating abundance or excess.
SuffixEdit
-ada f sg
- Used with a stem to form the feminine singular past participle of regular -ar verbs; feminine form of -ado.
Derived termsEdit
Further readingEdit
- “-ada”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014