French edit

Etymology edit

Borrowed from Occitan bolegar, which inherited it from Vulgar Latin *bullicāre. Doublet of bouger.

Pronunciation edit

  • (file)

Verb edit

bouléguer

  1. (Provence) to move
    • 1997, Claude Courchay, Quelqu'un dans la vallée, →ISBN:
      — Voilà, mon petit-fils commence à perdre ses dents de lait. Je lui ai expliqué pour la petite souris, l’oreiller... Je lui ai promis la belle pièce de vingt francs, celle avec les deux métaux. L’autre soir il vient me voir, il avait une dent qui bouléguait.
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (Provence) to run over, to hustle
    • 2021 September 19, Adrien Boudet, “Nîmes : rue de la République, les attrapaïres ont finalement réussi leur coup”, in Midi Libre:
      Il a fallu attendre quasi la fin de l’abrivado, rue de la République, pour qu’enfin les attrapaïres prennent le dessus sur les taureaux de la manade Labourayre. Jusque-là, certains s’étaient même faits bouléguer lors de chutes spectaculaires. Et puis, Safari est sorti.
      (please add an English translation of this quotation)
  3. (Provence) To stir, to mix
    Bouléguer les jetons du loto
    (please add an English translation of this usage example)

Conjugation edit

This verb is conjugated like céder. It is a regular -er verb, except that its last stem vowel alternates between /e/ (written 'é') and /ɛ/ (written 'è'), with the latter being used before mute 'e'. One special case is the future stem, used in the future and the conditional. Before 1990, the future stem of such verbs was written bouléguer-, reflecting the historic pronunciation /e/. In 1990, the French Academy recommended that it be written boulèguer-, reflecting the now common pronunciation /ɛ/, thereby making this distinction consistent throughout the conjugation (and also matching in this regard the conjugations of verbs like lever and jeter). Both spellings are in use today, and both are therefore given here.