ciąża
See also: ciążą
Old Polish
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Proto-Slavic *tęžà (“weight, heaviness”). First attested in 1390.
Pronunciation
editNoun
editciąża f
- (attested in Greater Poland, Masovia) compulsory pledge (thing taken by the creditor to satisfy a claim)
- 1888 [1390], Romuald Hube, editor, Zbiór rot przysiąg sądowych poznańskich, kościańskich, kaliskich, sieradzkich, piotrkowskich i dobrzyszyckich z końca wieku XIV i pierwszych lat wieku XV[1], Greater Poland, page 9:
- Czo Micolay ranil Wlostowego szestrzincza, to gi ranil na swe dzedzine, isz mu czønsze ne dal
- [Co Mikołaj ranił Włostowego siestrzyńca, to ji ranił na swe dziedzinie, iż mu ciąże nie dał]
- 1920 [1403], Marceli Handelsman, Antoni Rybarski, Kazimierz Tymieniecki, editors, Najdawniejsze księgi sądowe mazowieckie, volume I, number 291, Płońsk:
- Thomislawa ne othbila czøszeg
- [Tomisława nie otbiła ciążej]
- 1887, 1889 [1398], Józef Lekszycki, editor, Die ältesten großpolnischen Grodbücher, volume II, number 2108, Pyzdry, Gniezno, Kościan:
- Adam podal szø Janovy w penandzech pot czøszø, gdze bi gi coli vczandzacz mogl o yego penødze
- [Adam podał się Janowi w pieniądzech pod ciążą, gdzie by ji koli uciądzać mogł o jego pieniądze]
- (attested in Masovia) act of taking as a pledge; judicial attachment
- 1895 [1448–1450], Mikołaj Suled, edited by Franciszek Piekosiński, Tłumaczenia polskie statutów ziemskich, Kodeks Świętosławów, Warka, page 10:
- Na cząnzą sandza nye wyąncey nyszly dwv czelednykv z woznym poszlacz yma (ad impignorationem faciendam iudex non plures quam duos familiares cum ministeriali transmittere praesumat)
- [Na ciążą sędzia nie więcej niżli dwu czeledniku z woźnym posłać ima (ad impignorationem faciendam iudex non plures quam duos familiares cum ministeriali transmittere praesumat)]
References
edit- B. Sieradzka-Baziur, Ewa Deptuchowa, Joanna Duska, Mariusz Frodyma, Beata Hejmo, Dorota Janeczko, Katarzyna Jasińska, Krystyna Kajtoch, Joanna Kozioł, Marian Kucała, Dorota Mika, Gabriela Niemiec, Urszula Poprawska, Elżbieta Supranowicz, Ludwika Szelachowska-Winiarzowa, Zofia Wanicowa, Piotr Szpor, Bartłomiej Borek, editors (2011–2015), “ciąża”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish
editEtymology
editInherited from Old Polish ciąża, from Proto-Slavic *tęžà (“weight, heaviness”).
Pronunciation
edit- IPA(key): /ˈt͡ɕɔw̃.ʐa/
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈt͡ɕɔ̃.ʐɒ/
Audio: (file) - Rhymes: -ɔw̃ʐa
- Syllabification: cią‧ża
Noun
editciąża f
- pregnancy
- Synonyms: brzemienność, stan błogosławiony
Declension
editDeclension of ciąża
Derived terms
editadjective
noun
Related terms
editadjectives
nouns
verbs
Further reading
edit- ciąża in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ciąża in Polish dictionaries at PWN
- M. Arcta Słownik Staropolski/Ciąża on the Polish Wikisource.Wikisource pl
Categories:
- Old Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Old Polish terms derived from Proto-Slavic
- Old Polish terms with IPA pronunciation
- Old Polish lemmas
- Old Polish nouns
- Old Polish feminine nouns
- Greater Poland Old Polish
- Masovia Old Polish
- Old Polish terms with quotations
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio links
- Rhymes:Polish/ɔw̃ʐa
- Rhymes:Polish/ɔw̃ʐa/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Pregnancy